Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, relative à la prépension à 58 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, relative à la prépension à 58 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende het brugpensioen op 58 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 19 décembre 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2011,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
subsidiées par la Commission communautaire française, relative à la gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende het
prépension à 58 ans (1) brugpensioen op 58 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2011,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
subsidiées par la Commission communautaire française, relative à la gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende het
prépension à 58 ans. brugpensioen op 58 jaar.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er mars 2013. Gegeven te Brussel, 1 maart 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door
subsidiées par la Commission communautaire française de Franse Gemeenschapscommissie
Convention collective de travail du 19 décembre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2011
Prépension à 58 ans (Convention enregistrée le 31 janvier 2012 sous le Brugpensioen op 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2012
numéro 108137/CO/327.02) onder het nummer 108137/CO/327.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté de werkgevers en werkenemers van de beschutte werkplaatsen die onder
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de de bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté agréées et subsidiées par la Commission communautaire werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie.
française. Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
masculin et féminin. bedienden en arbeiders.

Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai

Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van de 3

2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte des mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader
générations et de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi van het Generatiepact en het koninklijk besluit van 7 december 1992
d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van
(Moniteur belge du 11 décembre 1992), le principe de l'application conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992),
d'un régime de prépension conventionnelle du type convention wordt het beginsel van de toepassing van conventioneel brugpensioen
collective de travail n° 17 et ses modifications est admis dans le van het type van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 en haar
présent secteur pour le personnel actif qui opte pour cette formule et wijzigingen in deze sector voor het actief personeel, dat voor die
qui atteint l'âge de 58 ans entre le 1er janvier 2012 et le 31 formule kiest en de leeftijd van 58 jaar bereikt tussen 1 januari 2012
décembre 2013 et qui justifie d'une carrière professionnelle de 5 ans en 31 december 2013 en een beroepsloopbaan van minstens 5 jaar in deze
minimum dans le secteur. sector kan aantonen.

Art. 3.L'indemnité complémentaire accordée au travailleur

Art. 3.De aanvullende vergoeding, die aan de bruggepensioneerde

prépensionné à 58 ans est individuellement au moins égale à werknemer wordt toegekend is, individueel, minstens gelijk aan de
l'indemnité prévue par la convention collective de travail n° 17 vergoeding die vastgesteld werd door de collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Zij
conclue au Conseil national du travail. Elle s'entend brute, avant moet verstaan worden als een brutouitkering, vóór enige wettelijke
toute déduction sociale et/ou fiscale légale. sociale en/of fiscale aftrek.

Art. 4.Le montant de l'indemnité complémentaire est lié à l'évolution

Art. 4.Het bedrag van de aanvullende vergoeding volgt de evolutie van

de l'indice des prix à la consommation suivant les modalités de index van de consumptieprijzen volgend de toepassingsvoorwaarden
d'application en matière d'allocations de chômage, conformément aux inzake werkloosheidsuitkeringen, overeenkomstig de bepalingen van de
dispositions de la loi du 2 août 1971. wet van 2 augustus 1971.
En outre, le montant de ces indemnités est révisé chaque année au 1er Bovendien wordt het bedrag jaarlijks op 1 januari herzien op basis van
janvier sur la base du coefficient fixé par le Conseil national du de door de Nationale Arbeidsraad in functie van de loonevolutie
travail en fonction de l'évolution des salaires. bepaalde coëfficiënt.

Art. 5.Afin de répartir les charges des prépensions susceptibles

Art. 5.Om de lasten van de mogelijk toe te kennen brugpensioenen te

d'être accordées, les interlocuteurs sociaux ont décidé de mettre à spreiden, hebben de sociale partners besloten het "Fonds de sécurité
charge du "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de d'existence pour les entreprises de travail adapté agréées et
travail adapté agréées et subsidiées par la Commission communautaire subsidiées par la Commission communautaire française" te belasten met
française", la responsabilité d'accorder ou de refuser de prendre en de verantwoordelijkheid van de betaling de aanvullende vergoeding voor
charge le paiement de l'indemnité complémentaire de prépension et des het brugpensioen en de eventuele sociale bijdragen tot hun limiet toe
cotisations sociales éventuelles jusqu'à leur terme. Les te kennen of de tenlasteneming ervan te weigeren. De sociale partners
interlocuteurs sociaux ont la ferme intention de réaliser cet objectif hebben het vaste voornemen deze doelstelling te bewerkstellingen in
dans le cadre du budget mis à leur disposition par le "Fonds de het raam van het budget dat hun ter beschikking wordt gesteld door het
sécurité d'Existence pour les entreprises de travail adapté agréées et "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté
subsidiées par la Commission communautaire française". Ils déclarent agréées et subsidiées par la Commission communautaire française". Zij
que c'est dans cette optique que devront agir les membres du comité de verklaren dat het in die geest is dat de leden van de beheerscomité
gestion du fonds. van het fonds dienen te handelen.

Art. 6.Le prépensionné sera remplacé suivant les dispositions

Art. 6.De bruggepensioneerde zal volgens de wettelijke bepalingen

légales. vervangen worden.

Art. 7.Le système de prépension conventionnelle est facultatif.

Art. 7.Het conventioneel brugpensioen is facultatief. De werkgever

L'employeur s'engage à informer en temps utile le travailleur de la verbindt zich ertoe de werknemer tijdig op de hoogte te stellen van de
possibilité de prendre une prépension. En particulier, il informe le mogelijkheid in brugpensieon te gaan. Meer bepaald licht hij de
travailleur de cette possibilité avant toute décision de licenciement. werknemer over die mogelijkheid in voor enige beslissing inzake
Ce dernier a liberté de choix. ontslag. Deze laatste heeft de vrije keuze.

Art. 8.Le départ en prépension dans les conditions définies ci-dessus

à l'article 5 donne lieu par le travailleur à la prestation de son

Art. 8.Het vertrek in brugpensioen onder de in artikel 5 hierboven

bepaalde voorwaarden verplicht de werkgever zijn opzegtermijn te
préavis. presteren.

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2012 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 2012 en houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2013.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart
2013. 2013.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2013.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^