Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 février 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 février 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2012, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de |
fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport (1) | vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
bois; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 février 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2012, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de |
fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport. | vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er mars 2013. | Gegeven te Brussel, 1 maart 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois | Paritair Subcomité voor de houthandel |
Convention collective de travail du 2 février 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2012 |
Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport | Vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten |
(Convention enregistrée le 20 mars 2012 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 20 maart 2012 onder het nummer |
108939/CO/125.03) | 108939/CO/125.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le | de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
commerce du bois, ainsi qu'aux ouvriers qu'ils occupent. | houthandel, alsook op de werklieden die zij tewerkstellen. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "werklieden" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Intervention dans les frais de transport entre le | HOOFDSTUK II. - Tegemoetkoming in de vervoerskosten tussen de |
domicile et le lieu de travail | woonplaats en de werkplaats |
Art. 2.A partir du 1er juillet 2009, les ouvriers ont droit, pour le |
Art. 2.Vanaf 1 juli 2009 hebben de werklieden voor hun verplaatsing |
déplacement entre le domicile et le lieu de travail, à charge de | tussen de woonplaats en de werkplaats, ten laste van de werkgever, |
l'employeur, au remboursement des frais de déplacement à raison de 75 | recht op de terugbetaling van de gedragen kosten ten belope van 75 |
p.c. du prix de la carte train hebdomadaire, quel que soit le moyen de | pct. van de prijs van de wekelijkse treinkaart, ongeacht het |
transport utilisé, public ou privé, et ce à partir du premier kilomètre. | vervoermiddel, openbaar of privé, en dit vanaf de eerste kilometer. |
Art. 3.A partir du 1er juillet 2012, pour les transports organisés |
Art. 3.Vanaf 1 juli 2012 is, wat het door NMBS georganiseerde vervoer |
par la SNCB, l'intervention de l'employeur dans le prix du titre de | betreft, de tussenkomst van de werkgever in de prijs van het gebruikte |
transport utilisé est égale à 80 p.c. du prix de la carte train 2e | vervoerbewijs gelijk aan 80 pct. van de prijs van de treinkaart in 2e |
classe pour une distance correspondante à partir du premier kilomètre. | klasse voor een overeenstemmende afstand vanaf de eerste kilometer. |
Il est recommandé aux entreprises de conclure avec la SNCB, sans frais | Aan de ondernemingen wordt aanbeloven om zonder bijkomende kosten een |
supplémentaire, un régime de tiers payant pour le transport en train, | derdebetalersregeling voor het treinvervoer af te sluiten met de NMBS, |
à condition qu'il n'y ait pas de coût supplémentaire pour l'employeur | mits geen bijkomende kosten voor de werkgever als het |
si le système du tiers payant devait disparaître. | derdebetalersysteem zou wegvallen. |
Art. 4.Les ouvriers qui, pour le déplacement entre le domicile et le |
Art. 4.De werklieden die voor hun verplaatsing tussen de woonplaats |
lieu de travail, utilisent une bicyclette ont droit, à partir du 1er | |
juillet 2009, à charge de l'employeur, à une indemnité bicyclette de | en de werkplaats gebruik maken van de fiets, hebben vanaf 1 juli 2009, |
0,20 EUR par kilomètre de distance réelle (aller et retour). | ten laste van de werkgever, recht op een fietsvergoeding van 0,20 EUR |
per kilometer reële afstand (heen en terug). | |
CHAPITRE III. - Disposition abrogatoire | HOOFDSTUK III. - Opheffingsbepaling |
Art. 5.La convention collective de travail du 22 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative au frais de transport, enregistrée sous le numéro 94290/CO/125.03, est remplacée par la présente convention. CHAPITRE IV. - Durée de validité Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois adressé au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de vervoerskosten, geregistreerd onder het nummer 94290/CO/125.03, wordt vervangen door deze overeenkomst. HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2012 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door iedere partij mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de houthandel. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |