Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative au crédit-temps, au calcul de l'indemnité complémentaire en cas de prépension conventionnelle, à la prolongation de l'application de la prépension à 58 ans, à la prolongation de la prépension sur la base des conventions collectives de travail n° 92 et n° 96 du Conseil national du travail et à l'octroi de la prépension à mi-temps à 55 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, betreffende het tijdskrediet, de berekening van de aanvullende vergoeding in geval van conventioneel brugpensioen, de verlenging van de toepassing van het brugpensioen op 58 jaar, de verlenging van het brugpensioen op basis van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 92 en nr. 96 van de Nationale Arbeidsraad en de toekenning van het halftijds brugpensioen op 55 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 novembre 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2011, |
Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative | gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, |
au crédit-temps, au calcul de l'indemnité complémentaire en cas de | betreffende het tijdskrediet, de berekening van de aanvullende |
prépension conventionnelle, à la prolongation de l'application de la | vergoeding in geval van conventioneel brugpensioen, de verlenging van |
prépension à 58 ans, à la prolongation de la prépension sur la base | de toepassing van het brugpensioen op 58 jaar, de verlenging van het |
des conventions collectives de travail n° 92 et n° 96 du Conseil | brugpensioen op basis van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 92 |
national du travail et à l'octroi de la prépension à mi-temps à 55 ans (1) | en nr. 96 van de Nationale Arbeidsraad en de toekenning van het halftijds brugpensioen op 55 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les chaussures | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de orthopedische |
orthopédiques; | schoeisels; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 novembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2011, |
Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative | gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, |
au crédit-temps, au calcul de l'indemnité complémentaire en cas de | betreffende het tijdskrediet, de berekening van de aanvullende |
prépension conventionnelle, à la prolongation de l'application de la | vergoeding in geval van conventioneel brugpensioen, de verlenging van |
prépension à 58 ans, à la prolongation de la prépension sur la base | de toepassing van het brugpensioen op 58 jaar, de verlenging van het |
des conventions collectives de travail n° 92 et n° 96 du Conseil | brugpensioen op basis van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 92 |
national du travail et à l'octroi de la prépension à mi-temps à 55 ans. | en nr. 96 van de Nationale Arbeidsraad en de toekenning van het halftijds brugpensioen op 55 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er mars 2013. | Gegeven te Brussel, 1 maart 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques | Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels |
Convention collective de travail du 30 novembre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2011 |
Crédit-temps, calcul de l'indemnité complémentaire en cas de | Tijdskrediet, berekening van de aanvullende vergoeding in geval van |
prépension conventionnelle, prolongation de l'application de la | conventioneel brugpensioen, verlenging van de toepassing van het |
prépension à 58 ans, prolongation de la prépension sur la base des | brugpensioen op 58 jaar, verlenging van het brugpensioen op basis van |
conventions collectives de travail n° 92 et n° 96 du Conseil national | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 en nr. 96 van de Nationale |
du travail et octroi de la prépension à mi-temps à 55 ans (Convention | Arbeidsraad en toekenning van het halftijds brugpensioen op 55 jaar |
enregistrée le 7 mars 2012 sous le numéro 108623/CO/128.06) | (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2012 onder het nummer |
108623/CO/128.06) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective du travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux ouvriers et ouvrières, ainsi qu'aux employeurs des entreprises | de werklieden en werksters en op de werkgevers van de ondernemingen |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les chaussures | die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de orthopedische |
orthopédiques. | schoeisels. |
CHAPITRE II. - Crédit-temps et calcul de l'indemnité complémentaire en | HOOFDSTUK II. - Tijdskrediet en berekening van de aanvullende |
cas de prépension conventionnelle | vergoeding in geval van conventioneel brugpensioen |
Art. 2.§ 1er. Dans le cas où le travailleur passe d'une diminution de |
Art. 2.§ 1. In geval de werknemer overgaat van een |
carrière ou d'une réduction des prestations de travail à mi-temps dans | loopbaanvermindering of een halftijdse betrekking in het kader van de |
le cadre de le convention collective de travail n° 77bis du 19 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 naar |
décembre 2001 au système de la prépension conventionnelle, le calcul | het systeem van conventioneel brugpensioen, gebeurt de berekening van |
de l'allocation complémentaire se fait sur la base du salaire de | de aanvullende vergoeding op basis van het volftijds netto-referteloon |
référence net à temps plein et des allocations de chômage pour tous | en van de werkloosheidsuitkeringen voor alle dagen van de week. |
les jours de la semaine. | |
§ 2. Dans le cas où le travailleur passe d'une suspension totale des | § 2. In geval de werknemer overgaat van een volledige schorsing van de |
prestations de travail dans le cadre du crédit-temps comme prévu dans | arbeidsprestaties in het kader van het tijdskrediet zoals voorzien in |
le convention collective de travail n° 77bis susmentionnée au système | voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis naar het systeem |
de la prépension conventionnelle sur la base de la convention | van het conventioneel brugpensioen, gebeurt de berekening van de |
collective de travail n° 17 susmentionnée, le calcul de l'allocation | aanvullende vergoeding op basis van het referteloon dat overeenstemt |
complémentaire se fait sur la base du salaire de référence | met het arbeidsregime voorafgaand aan de schorsing van de |
correspondant au régime de travail précédant la suspension des | arbeidsprestaties. |
prestations de travail. | HOOFDSTUK III. - Verlenging van de toepassing van het brugpensioen op |
CHAPITRE III. - Prolongation de l'application de la prépension à 58 | 58 jaar en verlenging van het brugpensioen op basis van de collectieve |
ans et prolongation de la prépension sur la base des conventions | |
collectives n° 92 et n° 96 du Conseil national du travail | arbeidsovereenkomsten nr. 92 en nr. 96 van de Nationale Arbeidsraad |
Art. 3.Le régime de prépension à 58 ans, comme instauré par la |
Art. 3.De brugpensioenregeling op 58 jaar wordt, zoals ingesteld bij |
convention collective de travail du 28 juin 1993 (arrêté royal du 31 | de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993 (koninklijk |
mars 1994, Moniteur belge du 15 juin 1994), prorogée par des | besluit van 31 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 15 juni 1994), |
conventions collectives de travail successives, est reconduit jusqu'au | verlengd door opeenvolgende collectieve arbeidsovereenkomsten, wordt |
31 décembre 2013. | verder van toepassing verklaard tot 31 december 2013. |
Art. 4.Les dispositions concernant la "reprise du travail suite à un |
Art. 4.De bepalingen inzake "werkhervatting na ontslag" van de |
licenciement" de la convention collective de travail n° 17tricies du | |
19 décembre 2006 du Conseil national du travail sont d'application. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006 van |
de Nationale Arbeidsraad zijn van toepassing. | |
Art. 5.L'article 7, § 2 de la convention collective de travail du 28 |
Art. 5.Het artikel 7, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
juin 1993 est complété comme suit : | 28 juni 1993 wordt aangevuld als volgt : |
"Lors du calcul du salaire net de référence, l'Office national de | Bij de berekening van het netto-referteloon zal de Rijksdienst voor |
Sécurité sociale sera calculé sur le salaire brut à 100 p.c. | Sociale Zekerheid berekend worden op het brutoloon aan 100 pct. |
La rémunération nette de référence sera calculée en tenant compte du | Het netto-refertemaandloon wordt berekend, rekening houdend met de |
bonus de travail accordé aux travailleurs avec un bas salaire.". | werkbonus toegekend aan werknemers met een laag loon.". |
Art. 6.Les conventions collectives de travail n° 92 et n° 96 du |
Art. 6.de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 92 en nr. 96 gesloten |
Conseil national du travail (56 ans et 40 année de carrière) sont | in de Nationale Arbeidsraad (56 jaar en loopbaan van 40 jaar) zijn van |
d'application aux employeurs et travailleurs mentionnés à l'article 1er. | toepassing op de werkgevers en werknemers vermeld in artikel 1. |
Le calcul de l'indemnité complémentaire est fait conformément aux | De berekening van de aanvullende vergoeding gebeurt volgens de |
conventions collectives de travail n° 92 et n° 96 du Conseil national | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 92 en nr. 96 gesloten in de |
du travail et de l'article 5 susmentionné de la présente convention | Nationale Arbeidsraad en hogervermeld artikel 5 van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE IV. - Octroi de la prépension à mi-temps à 55 ans | HOOFDSTUK IV. - Toekenning van het halftijds brugpensioen op 55 jaar |
Art. 7.Ce chapitre est conclu en exécution de la loi contenant les |
Art. 7.Dit hoofdstuk wordt gesloten in uitvoering van de wet met |
dispositions relatives à la prépension à mi-temps. | betrekking tot de bepalingen in verband met het halftijds |
brugpensioen. | |
Art. 8.Les travailleurs occupés à temps plein peuvent benéficier de |
Art. 8.De voltijdse werknemers hebben de mogelijkheid op halftijds |
la prépension à mi-temps à partir de l'âge de 55 ans. Art. 9.Les travailleurs concernés doivent en outre bénéficier de l'allocation de chômage prévue pour cette catégorie de travailleurs par la réglementation relative à l'assurance contre le chômage. Art. 10.Le nombre d'heures de travail prévu par le régime de travail à temps partiel doit, après la réduction, être en moyenne égal par cycle de travail à la moitié du nombre d'heures de travail dans le cadre d'une régime de travail normal à temps plein dans le service. Art. 11.Le montant de l'indemnité complémentaire est au moins égal au montant prévu par le convention collective du travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de réduction des prestations de travail à mi-temps. Art. 12.Le montant de l'indemnité complémentaire est à charge de l'employeur du travailleur concerné et est payé mensuellement. CHAPITRE V. - Durée de validité Art. 13.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2012 et s'applique jusqu'au 31 décembre 2013, à l'exception de l'article 6 qui entre en vigueur la 1er janvier 2011 jusqu'au 31 décembre 2012. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2013. La Ministre de l'Emploi, Mme M. DE CONINCK |
brugpensioen te gaan vanaf de leeftijd van 55 jaar. Art. 9.De betrokken werknemers moeten bovendien de werkloosheidsuitkering genieten waarin is voorzien voor deze categorie van werknemers door de reglementering betreffende de werkloosheidsverzekering. Art. 10.Het aantal arbeidsuren bepaald in de deeltijdse arbeidsregeling moet, na de vermindering, per arbeidscyclus gemiddeld gelijk zijn aan de helft van het aantal arbeidsuren in een normale voltijdse arbeidsregeling in de dienst. Art. 11.Het bedrag van de aanvullende vergoeding is tenminste gelijk aan het bedrag bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van halvering van de arbeidsprestaties. Art. 12.Het bedrag van de aanvullende vergoeding valt ten laste van de werkgever van de betrokken werknemer en wordt maandelijks betaald. HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde tijd. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2012 en geldt tot 31 december 2013, met uitzondering van artikel 6 dat in werking treedt op 1 januari 2011 en geldt tot 31 december 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart 2013. De Minister van Werk, Mevr. M. DE CONINCK |
I |