← Retour vers "Notariat Par arrêté royal du 17 janvier 2011, entrant en vigueur à la date de la prestation
de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Mathy, E., de ses fonctions
de notaire à la résidence de Waremme. Il est Par
arrêté royal du 27 décembre 2012, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment,(...)"
Notariat Par arrêté royal du 17 janvier 2011, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Mathy, E., de ses fonctions de notaire à la résidence de Waremme. Il est Par arrêté royal du 27 décembre 2012, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment,(...) | Notariaat Bij koninklijk besluit van 17 januari 2011, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Mathy, E., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Borgworm. He Bij koninklijk besluit van 27 december 2012, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegg(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Notariat Par arrêté royal du 17 janvier 2011, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Mathy, E., de ses fonctions de notaire à la résidence de Waremme. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Notariaat Bij koninklijk besluit van 17 januari 2011, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Mathy, E., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Borgworm. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 27 décembre 2012, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 27 december 2012, dat in werking treedt op |
la prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois | de datum van de eedaflegging, welke dient te gebeuren binnen de twee |
à partir de ce jour, M. Beauduin, O., licencié en droit, | maanden te rekenen vanaf heden, is de heer Beauduin, O., licentiaat in |
candidat-notaire, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire | de rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk |
de Liège. | arrondissement Luik. |
La résidence est fixée à Waremme. | De standplaats is gevestigd te Borgworm. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |