← Retour vers "Octroi d'une distinction honorifique à titre exceptionnel Par arrêté royal n° 9386 du 21 mars
2013, monsieur Janssens, R., est nommé Chevalier de l'Ordre de Léopold II, pour « Son engagement depuis
de nombreuses années pour le pays, ce en prena Il
prend rang dans l'Ordre à dater de ce jour. "
Octroi d'une distinction honorifique à titre exceptionnel Par arrêté royal n° 9386 du 21 mars 2013, monsieur Janssens, R., est nommé Chevalier de l'Ordre de Léopold II, pour « Son engagement depuis de nombreuses années pour le pays, ce en prena Il prend rang dans l'Ordre à dater de ce jour. | Toekenning van een eervolle onderscheiding ten uitzonderlijke titel Bij koninklijk besluit nr. 9386 van 21 maart 2013, wordt de heer R. Janssens, benoemd tot Ridder in de Orde van Leopold II, voor : « Zijn inzet gedurende vele jaren voor zijn la Hij neemt zijn rang in de Orde in op de datum van vandaag. (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
Octroi d'une distinction honorifique à titre exceptionnel | Toekenning van een eervolle onderscheiding ten uitzonderlijke titel |
Par arrêté royal n° 9386 du 21 mars 2013, monsieur Janssens, R., est | Bij koninklijk besluit nr. 9386 van 21 maart 2013, wordt de heer R. |
nommé Chevalier de l'Ordre de Léopold II, pour « Son engagement depuis | Janssens, benoemd tot Ridder in de Orde van Leopold II, voor : « Zijn |
de nombreuses années pour le pays, ce en prenant à coeur les intérêts | inzet gedurende vele jaren voor zijn land, waarbij hij de belangen van |
de la population ». | de bevolking heeft behartigd ». |
Il prend rang dans l'Ordre à dater de ce jour. | Hij neemt zijn rang in de Orde in op de datum van vandaag. |