Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à la reconduction de la convention collective de travail du 29 juin 2009 relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 betreffende de toekenning van het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er OCTOBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 OKTOBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 juin 2011, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2011, gesloten |
in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à la | schoonheidszorgen, betreffende de verlenging van de collectieve |
reconduction de la convention collective de travail du 29 juin 2009 | arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 betreffende de toekenning van het |
relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans (1) | halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
de beauté; | en de schoonheidszorgen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2011, gesloten |
in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à | schoonheidszorgen, betreffende de verlenging van de collectieve |
la reconduction de la convention collective de travail du 29 juin 2009 | arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 betreffende de toekenning van het |
relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans. | halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2012. | Gegeven te Brussel, 1 oktober 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen |
Convention collective de travail du 8 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2011 |
Reconduction de la convention collective de travail du 29 juin 2009 | Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 |
relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à mi-temps à | betreffende de toekenning van het halftijds conventioneel brugpensioen |
partir de 55 ans (Convention enregistrée le 26 août 2011 sous le | vanaf 55 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 26 augustus 2011 onder |
numéro 105372/CO/314) | het nummer 105372/CO/314) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs des entreprises relevant de la | de werknemers en op de werkgevers van de ondernemingen die vallen |
compétence de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de | onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
beauté. | en de schoonheidszorgen. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers, ouvrières et employé(e)s. | Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders, arbeidsters en bedienden. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application de la convention collective de travail n° 55 du Conseil | uitvoering van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van de Nationale |
national du travail du 13 juillet 1993 instituant un régime | Arbeidsraad van 13 juli 1993 tot instelling van een regeling van |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de | aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van |
réduction des prestations de travail à mi-temps, modifiée par les | halvering van de arbeidsprestaties, gewijzigd bij de collectieve |
conventions collectives de travail de travail n° 55bis du Conseil | arbeidsovereenkomsten nr. 55bis van de Nationale Arbeidsraad van 7 |
national du travail du 7 février 1995 et n° 55ter du Conseil national | februari 1995 en nr. 55ter van de Nationale Arbeidsraad van 10 maart |
du travail du 10 mars 1998 (ratifiées par les arrêtés royaux des 17 | 1998 (algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 |
novembre 1993, 16 mars 1995 et 26 mai 1998, parus au Moniteur belge | november 1993, 16 maart 1995 en 26 mei 1998, verschenen in het |
des 4 décembre 1993, 26 avril 1995 et 17 juin 1998). | Belgisch Staatsblad van 4 december 1993, 26 april 1995 en 17 juni |
Art. 3.Il faut que les travailleurs concernés aient travaillé à temps |
1998). Art. 3.De betrokken werknemers moeten voltijds in de sector gewerkt |
plein dans le secteur pendant la période de douze mois précédant | hebben gedurende de periode van twaalf maanden die de vermindering van |
immédiatement la réduction des prestations. | de prestaties onmiddellijk voorafgaat. |
Art. 4.Ils doivent bénéficier en plus de l'allocation de chômage |
Art. 4.Zij dienen bovendien te genieten van de voor deze categorie |
prévue pour cette catégorie de travailleurs par la réglementation en | van werknemers door de reglementering inzake verzekering tegen |
matière d'assurance contre le chômage. | werkloosheid voorziene werkloosheidsuitkering. |
Art. 5.Le nombre d'heures de travail prévues dans le régime de |
Art. 5.Het aantal in het deeltijds arbeidsregime voorziene |
travail à temps partiel doit, après limitation, être égal par cycle de | arbeidsuren dient, na beperking, per arbeidscyclus gemiddeld gelijk te |
travail à la moitié en moyenne du nombre d'heures de travail dans un | zijn aan de helft van het aantal arbeidsuren in een normaal voltijds |
régime de travail à temps plein normal dans le service. | arbeidsregime in de dienst. |
Art. 6.Pour les ouvriers concernés, les mêmes dispositions et |
Art. 6.Voor de betrokken arbeiders gelden dezelfde voorwaarden en |
procédures que celles fixées par la convention collective de travail | procedures ais deze bepaald in de voornoemde collectieve |
n° 55 précitée conclue au Conseil national du travail sont | arbeidsovereenkomst nr. 55 van de Nationale Arbeidsraad. |
d'application. | |
L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée | De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend |
conformément aux articles 5 et 7 de la convention collective de | worden overeenkomstig artikelen 5 en 7 van de voornoemde collectieve |
travail n° 55 précitée conclue au Conseil national du travail. | arbeidsovereenkomst nr. 55 van de Nationale Arbeidsraad. |
Pour le calcul de la moitié de la rémunération nette de référence | Voor de berekening van de helft van het netto referteloon tot bepaling |
déterminant l'indemnité complémentaire susmentionnée, la cotisation | van de hoger vermelde aanvullende vergoeding wordt de persoonlijke |
personnelle des ouvriers à la sécurité sociale est calculée sur 100 | socialezekerheidsbijdrage van de arbeiders berekend op 100 pct. in |
p.c. au lieu de 108 p.c. de la moitié de leur rémunération mensuelle. | plaats van 108 pct. van de helft van hun begrensd brutomaandloon. |
Art. 7.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 2 de la |
Art. 7.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
présente convention collective de travail est prévu pour les | bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt voorzien voor |
travailleurs : | werknemers die : |
1° ayant atteint ou atteignant, au plus tard le 31 décembre 2012, l'âge de 55 ans et plus; | 1° de leeftijd van 55 jaar en meer hebben bereikt of zullen bereiken uiterlijk op 31 december 2012; |
2° satisfaisant aux conditions légales régissant la matière; | 2° voldoen aan terzake geldende wettelijke voorwaarden; |
3° qui conviennent avec leur employeur de réduire leurs prestations de | 3° met hun werkgever een akkoord bereiken om arbeidsprestaties te |
travail à mi-temps. | halveren. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 2011 et cesse de produire ses effets au 31 décembre | januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 oktober | |
2012. | 2012. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er octobre 2012. | |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |