← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 2 juin 2012 : - Mme Custers, F., juge au
tribunal de première instance de Bruxelles, est nommée conseiller à la cour d'appel de Bruxelles. La
dispense prévue par l'article 301 du Code judiciaire lui - Mme Rocour, D., juge
de la jeunesse au tribunal de première instance de Liège, est nommée juge de(...)"
Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 2 juin 2012 : - Mme Custers, F., juge au tribunal de première instance de Bruxelles, est nommée conseiller à la cour d'appel de Bruxelles. La dispense prévue par l'article 301 du Code judiciaire lui - Mme Rocour, D., juge de la jeunesse au tribunal de première instance de Liège, est nommée juge de(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 2 juni 2012 : - is Mevr. Custers, F., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, benoemd tot raadsheer in het hof van beroep te Brussel. De vrijstelling zoals bedoeld in het arti - is Mevr. Rocour, D., jeugdrechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik, benoemd tot vrederec(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêtés royaux du 2 juin 2012 : | Bij koninklijke besluiten van 2 juni 2012 : |
- Mme Custers, F., juge au tribunal de première instance de Bruxelles, | - is Mevr. Custers, F., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
est nommée conseiller à la cour d'appel de Bruxelles. | Brussel, benoemd tot raadsheer in het hof van beroep te Brussel. |
La dispense prévue par l'article 301 du Code judiciaire lui est | De vrijstelling zoals bedoeld in het artikel 301 van het Gerechtelijk |
accordée; | Wetboek is haar verleend; |
- Mme Rocour, D., juge de la jeunesse au tribunal de première instance | - is Mevr. Rocour, D., jeugdrechter in de rechtbank van eerste aanleg |
de Liège, est nommée juge de paix du canton de Sprimont; | te Luik, benoemd tot vrederechter van het kanton Sprimont; |
- Mme Gérard, C., licenciée en droit, avocat, est nommée juge | - is Mevr. Gérard, C., licentiaat in de rechten, advocaat, benoemd tot |
suppléant au tribunal de commerce de Neufchâteau; | plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Neufchâteau; |
- Mme Lechanteur, C., licenciée en droit, avocat, est nommée juge | - is Mevr. Lechanteur, C., licentiaat in de rechten, advocaat, benoemd |
suppléant à la justice de paix du canton de Fléron; | tot plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Fléron; |
- le congé pour cause de mission accordé à M. De Moor, S., conseiller | - is het verlof wegens opdracht verleend aan de heer De Moor, S., |
à la cour d'appel d'Anvers, est prolongé pour une période d'un an | raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen, verlengd voor een |
prenant cours le 1er juillet 2012. | termijn van één jaar met ingang van 1 juli 2012. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |