← Retour vers "Notariat Par arrêté royal du 6 octobre 2011, entrant en vigueur à la date de la prestation
de serment de son successeur et au plus tard le 31 décembre 2012, est acceptée, à sa demande, la démission
de M. De Meulder, J., de ses fonctions de nota Il
est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal
du 26 nove(...)"
Notariat Par arrêté royal du 6 octobre 2011, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur et au plus tard le 31 décembre 2012, est acceptée, à sa demande, la démission de M. De Meulder, J., de ses fonctions de nota Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 26 nove(...) | Notariaat Bij koninklijk besluit van 6 oktober 2011, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger en ten laatste op 31 december 2012, is aan de heer De Meulder, J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 26(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Notariat | Notariaat |
Par arrêté royal du 6 octobre 2011, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 6 oktober 2011, dat in werking treedt op de |
prestation de serment de son successeur et au plus tard le 31 décembre | datum van de eedaflegging van zijn opvolger en ten laatste op 31 |
2012, est acceptée, à sa demande, la démission de M. De Meulder, J., | december 2012, is aan de heer De Meulder, J., op zijn verzoek, ontslag |
de ses fonctions de notaire à la résidence d'Anvers (territoire du | verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Antwerpen |
sixième canton). | (grondgebied van het zesde kanton). |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 26 novembre 2011, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 26 november 2011, dat in werking treedt op |
la prestation de serment de son successeur et au plus tard le 5 | de datum van de eedaflegging van zijn opvolger en ten laatste op 5 |
janvier 2013, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Vermeire, | januari 2013, is aan de heer Vermeire, Th., op zijn verzoek, ontslag |
Th., de ses fonctions de notaire à la résidence de Hoeilaart. | verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Hoeilaart. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 15 mai 2012, M. Quaghebeur, M., est autorisé à | Bij koninklijk besluit van 15 mei 2012 is het aan de heer Quaghebeur, |
porter le titre honorifique de ses fonctions de notaire à la résidence | M., vergund de titel van zijn ambt van notaris ter standplaats |
d'Ostende. | Oostende eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 15 mai 2012, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijke besluiten van 15 mei 2012, die in werking treden op de |
prestation de serment laquelle doit intervenir dans les deux mois à | datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee |
partir de ce jour : | maanden te rekenen vanaf heden : |
- M. Geeraerts, P., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé | - is de heer Geeraerts, P., licentiaat in de rechten, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers. | kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk Antwerpen. |
La résidence est fixée à Anvers (territoire du sixième canton); | De standplaats is gevestigd te Antwerpen (grondgebied van het zesde |
- M. Claesen, J.-P., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé | kanton); - is de heer Claesen, J.-P., licentiaat in de rechten, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. | kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk |
arrondissement Brussel. | |
La résidence est fixée à Hoeilaart. | De standplaats is gevestigd te Hoeilaart. |
Par arrêté ministériel du 25 mai 2012, la demande d'association de M. | Bij ministerieel besluit 25 mei 2012 is het verzoek tot associatie van |
De Clercq, M., notaire à la résidence de Stekene, et de Mme Callaerts, | de heer De Clercq, M., notaris ter standplaats Stekene, en van Mevr. |
C., candidat-notaire, pour former l'association « Maarten De Clercq en | Callaerts C., kandidaat-notaris, om de associatie "Maarten De Clercq |
Caroline Callaerts », avec résidence à Stekene, est approuvée. | en Caroline Callaerts", ter standplaats Stekene te vormen, goedgekeurd. |
Mme Callaerts, C., est affectée en qualité de notaire associée à la | Mevr. Callaerts, C., is aangesteld als geassocieerd notaris ter |
résidence de Stekene. | standplaats Stekene. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |