← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 22 avril 2012, entrant en vigueur à la date de la prestation
de serment, M. Jodts, F., juge d'instruction au tribunal de première instance de Furnes, est nommé substitut
du procureur du Roi près le tribunal Par arrêté royal
du 22 avril 2012, entrant en vigueur le 30 avril 2012, M. De Cuyper, D., est a(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 22 avril 2012, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, M. Jodts, F., juge d'instruction au tribunal de première instance de Furnes, est nommé substitut du procureur du Roi près le tribunal Par arrêté royal du 22 avril 2012, entrant en vigueur le 30 avril 2012, M. De Cuyper, D., est a(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 22 april 2012, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging, is de heer Jodts, F., onderzoeksrechter in de rechtbank van eerste aanleg te Veurne, benoemd tot substituut-procureur des Konings Bij koninklijk besluit van 22 april 2012, dat in werking treedt op datum van 30 april 2012, is (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêté royal du 22 avril 2012, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 22 april 2012, dat in werking treedt op de |
prestation de serment, M. Jodts, F., juge d'instruction au tribunal de | datum van de eedaflegging, is de heer Jodts, F., onderzoeksrechter in |
première instance de Furnes, est nommé substitut du procureur du Roi | de rechtbank van eerste aanleg te Veurne, benoemd tot |
près le tribunal de première instance de Furnes et est en outre | substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te |
désigné au mandat de procureur du Roi près ce tribunal pour un terme | Veurne en tevens aangewezen tot het mandaat van procureur des Konings |
de cinq ans. | bij deze rechtbank voor een termijn van vijf jaar. |
Par arrêté royal du 22 avril 2012, entrant en vigueur le 30 avril | Bij koninklijk besluit van 22 april 2012, dat in werking treedt op |
2012, M. De Cuyper, D., est autorisé à porter le titre honorifique de | datum van 30 april 2012, is het aan de heer De Cuyper, D., vergund de |
ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Termonde. | titel van zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van |
koophandel te Dendermonde eershalve te voeren. | |
Par arrêté royal du 24 avril 2012, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 24 april 2012, dat in werking treedt op de |
prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juin | datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren vóór 1 juni 2012 is |
2012, M. De Keyzer, F., substitut du procureur général près la cour | de heer De Keyzer, F., substituut-procureur-generaal bij het hof van |
d'appel d'Anvers, est désigné aux fonctions d'avocat général près ce | beroep te Antwerpen, aangewezen tot advocaat-generaal bij dit hof, |
cour, pour un terme de trois ans. | voor een termijn van drie jaar. |
Par arrêtés royaux du 24 avril 2012 : | Bij koninklijke besluiten van 24 april 2012 : |
- M. Croonenberghs, V., juge au tribunal de première instance de | - is de heer Croonenberghs, V., rechter in de rechtbank van eerste |
Tongres, est désigné aux fonctions de juge des saisies à ce tribunal | aanleg te Tongeren, aangewezen tot de functie van beslagrechter in |
pour un terme d'un an prenant cours le 1er juin 2012; | deze rechtbank voor een termijn van één jaar met ingang van 1 juni |
- dans l'arrêté royal du 5 décembre 2011 par lequel M. Van Zeeland, | 2012; - is in het koninklijk besluit van 5 december 2011, waarbij de heer |
C., est nommé juge consulaire au tribunal de commerce de Bruxelles, le | Van Zeeland, C. benoemd is tot rechter in handelszaken in de rechtbank |
nom "Van Zeeland" est remplacé par "van Zeeland". | van koophandel te Brussel, de naam "Van Zeeland" vervangen door "van Zeeland". |
Par arrêté ministériel du 2 mai 2012, la délégation de M. Macq, V., | Bij ministerieel besluit van 2 mei 2012 is de delegatie van de heer |
substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de | Macq, V., substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste |
Namur, au SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération | aanleg te Namen, bij de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
au Développement, pour être adjoint à l'ambassade de Belgique à Rabat | Ontwikkelingssamenwerking, om toegevoegd te worden aan de Belgische |
et y exercer la mission de magistrat de liaison, est prolongée pour | ambassade in Rabat om de opdracht van verbindingsmagistraat te |
une période prenant cours le 15 mai 2012 et se terminant le 15 juillet | vervullen, verlengd voor een periode met ingang van 15 mei 2012 tot en |
2014. | met 15 juli 2014. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |