← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 11 avril 2011, entrant en vigueur le 30 avril 2012, M.
Lauwers, W., juge de paix du canton Kraainem-Rhode-Saint-Genèse, est admis à la retraite à sa demande. Il
est admis à faire valoir ses droits à la pe Par arrêtés royaux du 22 juin 2011, entrant en vigueur le 30 avril
2012 : - Mme Loquifer, M.(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 11 avril 2011, entrant en vigueur le 30 avril 2012, M. Lauwers, W., juge de paix du canton Kraainem-Rhode-Saint-Genèse, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pe Par arrêtés royaux du 22 juin 2011, entrant en vigueur le 30 avril 2012 : - Mme Loquifer, M.(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 11 april 2011, dat in werking treedt op 30 april 2012, is de heer Lauwers, W., vrederechter van het kanton Kraainem-Sint-Genesius-Rode, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op Bij koninklijke besluiten van 22 juni 2011, die in werking treden op 30 april 2012 : - is Me(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêté royal du 11 avril 2011, entrant en vigueur le 30 avril | Bij koninklijk besluit van 11 april 2011, dat in werking treedt op 30 |
2012, M. Lauwers, W., juge de paix du canton | april 2012, is de heer Lauwers, W., vrederechter van het kanton |
Kraainem-Rhode-Saint-Genèse, est admis à la retraite à sa demande. | Kraainem-Sint-Genesius-Rode, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 22 juin 2011, entrant en vigueur le 30 avril | Bij koninklijke besluiten van 22 juni 2011, die in werking treden op |
2012 : | 30 april 2012 : |
- Mme Loquifer, M., président du tribunal de première instance de | - is Mevr. Loquifer, M., voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg |
Nivelles, est admise à la retraite à sa demande. | te Nijvel, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions; | de titel van haar ambt eershalve te voeren; |
- M. Blondiaux, R., auditeur du travail près le tribunal du travail de | - is de heer Blondiaux, R., arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te |
Charleroi, est admis à la retraite. | Charleroi, in ruste gesteld. |
Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique | Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergund de titel |
de ses fonctions. | van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 7 juillet 2011, entrant en vigueur le 30 avril | Bij koninklijk besluit van 7 juli 2011, dat in werking treedt op 30 |
2012, M. Charles, X., premier substitut du procureur du Roi près le | april 2012 is de heer Charles, X., eerste substituut-procureur des |
tribunal de première instance de Namur, est admis à la retraite. | Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Namen, in ruste gesteld. |
Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique | Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergund de titel |
de ses fonctions. | van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 15 juillet 2011, entrant en vigueur le 30 avril | Bij koninklijk besluit van 15 juli 2011, dat in werking treedt op 30 |
2012, Mme Gilles, G., juge au tribunal de première instance de | april 2012 is Mevr. Gilles, G., rechter in de rechtbank van eerste |
Turnhout, est admise à la retraite à sa demande. | aanleg te Turnhout, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admise à faire valoir ses droits à la pension et est autorisée | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 27 juillet 2011, M. Huisman, F., conseiller à la | Bij koninklijk besluit van 27 juli 2011 is de heer Huisman, F., |
cour d'appel de Bruxelles, est admis à la retraite à la date du 30 avril 2012. | raadsheer in het hof van beroep te Brussel, in ruste gesteld op datum van 30 april 2012. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions | Hij is, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen tot |
jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue vacante au sein de sa | dat er voorzien is in de plaats die is opengevallen in zijn |
juridiction et au plus tard jusqu'au 31 octobre 2012. | rechtscollege en ten laatste tot 31 oktober 2012. |
Par arrêté royal du 12 mars 2012, entrant en vigueur le 30 avril 2012, | Bij koninklijk besluit van 12 maart 2012, dat in werking treedt op 30 |
M. Dumoulin, J.-P., vice-président au tribunal de première instance de | april 2012 is de heer Dumoulin, J.-P., ondervoorzitter in de rechtbank |
Verviers, est admis à la retraite. | van eerste aanleg te Verviers, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 15 mars 2012, entrant en vigueur le 30 avril 2012, | Bij koninklijk besluit van 15 maart 2012, dat in werking treedt op 30 |
M. Gillet, A., est autorisé à porter le titre honorifique de ses | april 2012 is het aan de heer Gillet, A., vergund de titel van zijn |
fonctions de président consulaire des tribunaux de commerce de | ambt van voorzitter in handelszaken van de rechtbanken van koophandel |
Verviers et d'Eupen. | te Verviers en te Eupen eershalve te voeren. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |