Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'indemnité de maladie de longue durée et/ou d'accident de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de uitkering in geval van langdurige ziekte en/of arbeidsongeval |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 1er OCTOBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'indemnité de maladie de longue durée et/ou d'accident de travail (1) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 1 OKTOBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de uitkering in geval van langdurige ziekte en/of arbeidsongeval (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
forestières; | bosontginningen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative | in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de |
à l'indemnité de maladie de longue durée et/ou d'accident de travail. | uitkering in geval van langdurige ziekte en/of arbeidsongeval. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2012. | Gegeven te Brussel, 1 oktober 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières | Paritair Subcomité voor de bosontginningen |
Convention collective de travail du 6 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011 |
Indemnité de maladie de longue durée et/ou d'accident de travail | Uitkering in geval van langdurige ziekte en/of arbeidsongeval |
(Convention enregistrée le 13 juillet 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 13 juli 2011 onder het nummer |
104763/CO/125.01) | 104763/CO/125.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission | de werkgevers en de werklieden die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour les exploitations forestières. | Subcomité voor de bosontginningen. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "werklieden" bedoelt men : de arbeiders en arbeidsters. |
Par "Fonds forestier", on entend : le "Fonds de sécurité d'existence | Met "Bosuitbatingsfonds" bedoelt men : het "Fonds voor |
des exploitations forestières". | bestaanszekerheid van de bosontginningen". |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in het kader |
le cadre de l'article 3, § 1er des statuts du "Fonds de sécurité | van artikel 3, § 1 van de statuten van het "Fonds voor |
d'existence des exploitations forestières", créé par la convention | bestaanszekerheid van de bosontginningen", opgericht bij de |
collective de travail du 2 octobre 1996 instituant un "Fonds de | collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996 tot oprichting van |
sécurité d'existence des exploitations forestières", dit "Fonds | een "Fonds voor bestaanszekerheid van de bosontginningen", genaamd |
forestier" et fixant ses statuts. | "Bosuitbatingsfonds", en vaststelling van zijn statuten. |
CHAPITRE III. - Conditions d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden |
Art. 3.Pour bénéficier de l'indemnité régie par la présente |
Art. 3.Om de door deze collectieve arbeidsovereenkomst geregelde |
convention collective de travail, l'ouvrier doit répondre aux | uitkering te genieten, moet de werkman aan de volgende voorwaarden |
conditions suivantes : | voldoen : |
a) être occupé au service d'un employeur visé à l'article 1er au | a) tewerkgesteld zijn door een werkgever bedoeld in artikel 1 bij de |
moment où prend cours l'incapacité de travail ouvrant le droit à | aanvang van de arbeidsongeschiktheid die het recht op de uitkering |
l'indemnité; | opent; |
b) être indemnisé conformément aux dispositions régissant l'assurance | b) vergoed worden ingevolge de bepalingen die van kracht zijn voor de |
obligatoire maladie-invalidité et/ou accident du travail; | verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering en/of |
arbeidsongevallenverzekering; | |
c) avoir bénéficié de l'indemnité d'outillage mécanisé, au cours de | c) de vergoeding voor mechanische gereedschappen genoten hebben |
l'année précédant le début de l'incapacité de travail. | tijdens het jaar dat het begin van de arbeidsongeschiktheid |
voorafgaat. | |
CHAPITRE IV. - Période d'octroi | HOOFDSTUK IV. - Toekenningsperiode |
Art. 4.L'indemnité complémentaire est octroyée par le Fonds forestier |
Art. 4.De aanvullende vergoeding wordt toegekend door het |
à partir du trente et unième jour d'incapacité de travail, déclarée | Bosuitbatingsfonds vanaf de eenendertigste dag van de |
par l'organisme compétent. | arbeidsongeschiktheid, aangegeven door de bevoegde instelling. |
Art. 5.L'indemnité complémentaire est accordée pendant maximum 125 |
Art. 5.De aanvullende vergoeding wordt gedurende maximum 125 dagen |
jours par période d'incapacité. | per ongeschiktheidsperiode toegekend. |
CHAPITRE V. - Montant de l'indemnité | HOOFDSTUK V. - Bedrag van de uitkering |
Art. 6.Le montant de l'indemnité journalière est 5,28 EUR. |
Art. 6.Het bedrag van de dagelijkse uitkering bedraagt 5,28 EUR. |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van l januari 2011 en is gesloten voor onbepaalde duur en |
Elle remplace la convention collective de travail du 12 avril 2007 | vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2007 |
relative à l'indemnité de maladie de longue durée et/ou d'accident de | betreffende de uitkering in geval van langdurige ziekte en/of |
travail, enregistrée sous le n° 82893. | arbeidsongeval, geregistreerd onder nr. 82893. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant | Zij kan worden opgezegd door iedere partij mits betekening aan de |
notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, per |
adressé au président de la Sous-commission paritaire pour les | aangetekende brief, van een opzeggingstermijn van drie maanden. |
exploitations forestières. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er octobre 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 oktober 2012. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
M. DE CONINCK | M. DE CONINCK |