Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail des ouvrierr(e)s (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten tussen de woonplaats en de werkplaats van de arbeiders (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 juin 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2011, |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende |
l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement entre le | de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten tussen de |
domicile et le lieu de travail des ouvrier(è)r(e)s (1) | woonplaats en de werkplaats van de arbeid(st)ers (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2011, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à | in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de |
l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement entre le | tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten tussen de |
domicile et le lieu de travail des ouvrie(è)r(e)s. | woonplaats en de werkplaats van de arbeid(st)ers. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 1er septembre 2012. | Gegeven te Brussel, 1 september 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton | Paritair Subcomité voor de betonindustrie |
Convention collective de travail du 20 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2011 |
Intervention des employeurs dans les frais de déplacement entre le | Tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten |
domicile et le lieu de travail des ouvrie(è)r(e)s | tussen de woonplaats en de werkplaats van de arbeid(st)ers |
(Convention enregistrée le 26 août 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 26 augustus 2011 onder het nummer |
105352/CO/106.02) | 105352/CO/106.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et ouvrie(è)r(e)s des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton. | het Paritair Subcomité voor de betonindustrie ressorteren. |
Art. 2.L'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement |
Art. 2.De tussenkomst van de werkgever in de verplaatsingsonkosten |
des ouvrie(è)r(e)s entre le domicile et le lieu de travail habituel | |
est égale à 100 p.c. dans le cas de l'utilisation de moyens de | tussen woonplaats en de gebruikelijke werkplaats is gelijk aan 100 |
transport publics. | pct. bij verplaatsing met het openbaar vervoer. |
Art. 3.Le nombre de kilomètres à indemniser est celui indiqué sur les |
Art. 3.Het aantal te vergoeden kilometers is het aantal kilometers |
titres de transport délivrés par la ou les sociétés de transport. A | aangeduid op de vervoerbewijzen die door een of meerdere |
défaut d'indication, sera prise en compte comme distance effective, la | vervoerondernemingen worden afgeleverd. Bij gebrek aan aanduiding |
distance normale du trajet par la route entre le domicile et le lieu | wordt als werkelijke afstand beschouwd, de normale afstand langs de |
de travail. | weg tussen woonplaats en werkplaats. |
Art. 4.L'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement |
Art. 4.De tussenkomst van de werkgever in de verplaatsingsonkosten |
entre le domicile et le lieu de travail habituel, pour des distances | tussen de woonplaats en de gebruikelijke werkplaats, voor afstanden |
de 5 kilomètres et plus est fixée à 70 p.c. du tarif hebdomadaire en 2e classe, pour la distance correspondante, lors de l'utilisation d'autres moyens de déplacement (moyens propres). La distance réelle parcourue est la distance normale du trajet par la route entre le domicile et le lieu de travail. Les tableaux des tarifs journaliers et hebdomadaires seront élaborés sur la base des tarifs SNCB publiés (voir annexe). Art. 5.Si l'ouvrie(è)r(e) peut disposer d'un moyen de transport organisé par l'employeur, tout en étant obligé de parcourir une certaine distance en utilisant un autre moyen de transport, il a droit à l'intervention susmentionnée, pour autant que la distance parcourue |
van 5 kilometer en meer, bedraagt 70 pct. van de weekkaarttarieven 2e klasse voor de overeenstemmende afstand voor de andere vervoermiddelen (eigen vervoermiddelen). De werkelijk afgelegde afstand is de normale afstand langs de weg tussen woon- en werkplaats. De tabellen met de dag- en weektarieven zullen worden opgemaakt op basis van de gepubliceerde NMBS-tarieven (zie bijlage). Art. 5.Kan de arbeid(st)er beroep doen op vervoer door de werkgever |
avec ce(s) dernier(s) moyen(s) atteigne(nt) ou dépasse(nt) 5 | georganiseerd, maar moet hij toch minimum 5 kilometer afleggen met een |
kilomètres et uniquement pour les kilomètres ainsi parcourus. | ander vervoermiddel, dan heeft hij voor die verplaatsing recht op de |
Pour les transports organisés par l'employeur avec la participation | bovenvermelde vergoeding. |
financière de l'ouvrie(è)r(e), cette dernière ne dépassera cependant | Als de werkgever zelf voor het vervoer zorgt, met deelname in de |
pas les 50 p.c. des frais réellement exposés. | kosten door de arbeid(st)er, mag deze deelname 50 pct. van de |
werkelijke kosten niet overschrijden. | |
Art. 6.Les ouvrie(è)r(e)s qui se déplacent en vélo du domicile à leur |
Art. 6.Arbeid(st)ers die zich tussen hun woonplaats en het werk |
lieu de travail perçoivent une indemnité fixée forfaitairement à 0,21 | verplaatsen met de fiets, krijgen een vergoeding van 0,21 EUR per |
EUR par kilomètre. | kilometer. |
Les ouvrie(è)r(e)s visés ci-dessus sont tenus d'introduire une | De arbeid(st)ers dienen een schriftelijke verklaring op eer in te |
déclaration écrite sur l'honneur prouvant leur déplacement à vélo. | dienen om hun verplaatsing per fiets aan te tonen. De werkgever kan op |
L'employeur peut, à tout moment, contrôler le contenu ainsi que le | ieder ogenblik de inhoud en de naleving van deze verklaring |
respect de la déclaration. En cas de non-respect, l'indemnité sera | controleren. Het niet naleven ervan zal de schorsing van de vergoeding |
suspendue. | tot gevolg hebben. |
L'entreprise met à disposition une veste fluo et un casque. | De onderneming stelt een fluo vest en fietshelm ter beschikking. |
Les modalités pratiques seront convenues au niveau de l'entreprise. | Praktische modaliteiten worden op ondernemingsvlak geregeld. |
Art. 7.L'intervention est payée au moins mensuellement. |
Art. 7.De tussenkomst wordt minstens éénmaal per maand uitbetaald. |
Art. 8.Les entreprises ayant prévu des dispositions plus favorables, |
Art. 8.Gunstigere afspraken in de ondernemingen blijven behouden. |
sont tenues de les maintenir. Art. 9.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 27 mars 2009 relative à | arbeidsovereenkomst van 27 maart 2009 betreffende de tussenkomst van |
l'intervention de l'employeur dans les frais de transport du domicile | de werkgevers in de vervoerskosten tussen de woonplaats en de |
à leur lieu de travail des ouvriers et ouvrières. | werkplaats van de werklieden en werksters. |
La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 |
juillet 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut | juli 2011 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan opgezegd worden |
être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois. | door één van de partijen mits naleving van een opzegtermijn van drie |
La dénonciation est adressée au président de la Sous-commission | maanden. Deze opzegging wordt gericht aan de voorzitter van het |
paritaire de l'industrie du béton, par lettre recommandée à la poste. | Paritair Subcomité voor de betonindustrie bij een ter post aangetekende brief. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september |
La Ministre de l'Emploi, | 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe à la convention collective de travail du 20 juin 2011, conclue | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2011, |
au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende |
concernant l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement | de tussenkomst van de werkgevers in de private vervoerskosten tussen |
entre le domicile et le lieu de travail des ouvrie(è)r(e)s | de woonplaats en de werkplaats van de arbeid(st)ers |
Weektreinkaart | Weektreinkaart |
Dagbedragen | Dagbedragen |
carte train semaine | carte train semaine |
montants journaliers | montants journaliers |
Afstand | Afstand |
(km) | (km) |
distance | distance |
100 pct./p.c. | 100 pct./p.c. |
70 pct./p.c. | 70 pct./p.c. |
100 pct./p.c. | 100 pct./p.c. |
70 pct./p.c. | 70 pct./p.c. |
5 | 5 |
11,2 | 11,2 |
7,84 | 7,84 |
2,24 | 2,24 |
1,57 | 1,57 |
6 | 6 |
11,9 | 11,9 |
8,33 | 8,33 |
2,38 | 2,38 |
1,67 | 1,67 |
7 | 7 |
12,6 | 12,6 |
8,82 | 8,82 |
2,52 | 2,52 |
1,76 | 1,76 |
8 | 8 |
13,3 | 13,3 |
9,31 | 9,31 |
2,66 | 2,66 |
1,86 | 1,86 |
9 | 9 |
14,1 | 14,1 |
9,87 | 9,87 |
2,82 | 2,82 |
1,97 | 1,97 |
10 | 10 |
14,8 | 14,8 |
10,36 | 10,36 |
2,96 | 2,96 |
2,07 | 2,07 |
11 | 11 |
15,5 | 15,5 |
10,85 | 10,85 |
3,1 | 3,1 |
2,17 | 2,17 |
12 | 12 |
16,2 | 16,2 |
11,34 | 11,34 |
3,24 | 3,24 |
2,27 | 2,27 |
13 | 13 |
16,9 | 16,9 |
11,83 | 11,83 |
3,38 | 3,38 |
2,37 | 2,37 |
14 | 14 |
17,6 | 17,6 |
12,32 | 12,32 |
3,52 | 3,52 |
2,46 | 2,46 |
15 | 15 |
18,3 | 18,3 |
12,81 | 12,81 |
3,66 | 3,66 |
2,56 | 2,56 |
16 | 16 |
19,1 | 19,1 |
13,37 | 13,37 |
3,82 | 3,82 |
2,67 | 2,67 |
17 | 17 |
19,8 | 19,8 |
13,86 | 13,86 |
3,96 | 3,96 |
2,77 | 2,77 |
18 | 18 |
20,5 | 20,5 |
14,35 | 14,35 |
4,1 | 4,1 |
2,87 | 2,87 |
19 | 19 |
21,2 | 21,2 |
14,84 | 14,84 |
4,24 | 4,24 |
2,97 | 2,97 |
20 | 20 |
21,9 | 21,9 |
15,33 | 15,33 |
4,38 | 4,38 |
3,07 | 3,07 |
21 | 21 |
22,6 | 22,6 |
15,82 | 15,82 |
4,52 | 4,52 |
3,16 | 3,16 |
22 | 22 |
23,4 | 23,4 |
16,38 | 16,38 |
4,68 | 4,68 |
3,28 | 3,28 |
23 | 23 |
24,1 | 24,1 |
16,87 | 16,87 |
4,82 | 4,82 |
3,37 | 3,37 |
24 | 24 |
24,8 | 24,8 |
17,36 | 17,36 |
4,96 | 4,96 |
3,47 | 3,47 |
25 | 25 |
25,5 | 25,5 |
17,85 | 17,85 |
5,1 | 5,1 |
3,57 | 3,57 |
26 | 26 |
26 | 26 |
18,2 | 18,2 |
5,2 | 5,2 |
3,64 | 3,64 |
27 | 27 |
27 | 27 |
18,9 | 18,9 |
5,4 | 5,4 |
3,78 | 3,78 |
28 | 28 |
27,5 | 27,5 |
19,25 | 19,25 |
5,5 | 5,5 |
3,85 | 3,85 |
29 | 29 |
28,5 | 28,5 |
19,95 | 19,95 |
5,7 | 5,7 |
3,99 | 3,99 |
30 | 30 |
29 | 29 |
20,3 | 20,3 |
5,8 | 5,8 |
4,06 | 4,06 |
31-33 | 31-33 |
30 | 30 |
21 | 21 |
6 | 6 |
4,2 | 4,2 |
34-36 | 34-36 |
32 | 32 |
22,4 | 22,4 |
6,4 | 6,4 |
4,48 | 4,48 |
37-39 | 37-39 |
34 | 34 |
23,8 | 23,8 |
6,8 | 6,8 |
4,76 | 4,76 |
40-42 | 40-42 |
35,5 | 35,5 |
24,85 | 24,85 |
7,1 | 7,1 |
4,97 | 4,97 |
43-45 | 43-45 |
37,5 | 37,5 |
26,25 | 26,25 |
7,5 | 7,5 |
5,25 | 5,25 |
46-48 | 46-48 |
39 | 39 |
27,3 | 27,3 |
7,8 | 7,8 |
5,46 | 5,46 |
49-51 | 49-51 |
41 | 41 |
28,7 | 28,7 |
8,2 | 8,2 |
5,74 | 5,74 |
52-54 | 52-54 |
42 | 42 |
29,4 | 29,4 |
8,4 | 8,4 |
5,88 | 5,88 |
55-57 | 55-57 |
43,5 | 43,5 |
30,45 | 30,45 |
8,7 | 8,7 |
6,09 | 6,09 |
58-60 | 58-60 |
44,5 | 44,5 |
31,15 | 31,15 |
8,9 | 8,9 |
6,23 | 6,23 |
61-65 | 61-65 |
46 | 46 |
32,2 | 32,2 |
9,2 | 9,2 |
6,44 | 6,44 |
66-70 | 66-70 |
48,5 | 48,5 |
33,95 | 33,95 |
9,7 | 9,7 |
6,79 | 6,79 |
71-75 | 71-75 |
50 | 50 |
35 | 35 |
10 | 10 |
7 | 7 |
76-80 | 76-80 |
52 | 52 |
36,4 | 36,4 |
10,4 | 10,4 |
7,28 | 7,28 |
81-85 | 81-85 |
55 | 55 |
38,5 | 38,5 |
11 | 11 |
7,7 | 7,7 |
86-90 | 86-90 |
57 | 57 |
39,9 | 39,9 |
11,4 | 11,4 |
7,98 | 7,98 |
91-95 | 91-95 |
59 | 59 |
41,3 | 41,3 |
11,8 | 11,8 |
8,26 | 8,26 |
96-100 | 96-100 |
61 | 61 |
42,7 | 42,7 |
12,2 | 12,2 |
8,54 | 8,54 |
101-105 | 101-105 |
63 | 63 |
44,1 | 44,1 |
12,6 | 12,6 |
8,82 | 8,82 |
106-110 | 106-110 |
65 | 65 |
45,5 | 45,5 |
13 | 13 |
9,1 | 9,1 |
111-115 | 111-115 |
67 | 67 |
46,9 | 46,9 |
13,4 | 13,4 |
9,38 | 9,38 |
116-120 | 116-120 |
69 | 69 |
48,3 | 48,3 |
13,8 | 13,8 |
9,66 | 9,66 |
121-125 | 121-125 |
71 | 71 |
49,7 | 49,7 |
14,2 | 14,2 |
9,94 | 9,94 |
126-130 | 126-130 |
73 | 73 |
51,1 | 51,1 |
14,6 | 14,6 |
10,22 | 10,22 |
131-135 | 131-135 |
75 | 75 |
52,5 | 52,5 |
15 | 15 |
10,5 | 10,5 |
136-140 | 136-140 |
77 | 77 |
53,9 | 53,9 |
15,4 | 15,4 |
10,78 | 10,78 |
141-145 | 141-145 |
80 | 80 |
56 | 56 |
16 | 16 |
11,2 | 11,2 |
146-150 | 146-150 |
82 | 82 |
57,4 | 57,4 |
16,4 | 16,4 |
11,48 | 11,48 |
151-155 | 151-155 |
84 | 84 |
58,8 | 58,8 |
16,8 | 16,8 |
11,76 | 11,76 |
156-160 | 156-160 |
86 | 86 |
60,2 | 60,2 |
17,2 | 17,2 |
12,04 | 12,04 |
161-165 | 161-165 |
88 | 88 |
61,6 | 61,6 |
17,6 | 17,6 |
12,32 | 12,32 |
166-170 | 166-170 |
90 | 90 |
63 | 63 |
18 | 18 |
12,6 | 12,6 |
171-175 | 171-175 |
92 | 92 |
64,4 | 64,4 |
18,4 | 18,4 |
12,88 | 12,88 |
176-180 | 176-180 |
94 | 94 |
65,8 | 65,8 |
18,8 | 18,8 |
13,16 | 13,16 |
181-185 | 181-185 |
96 | 96 |
67,2 | 67,2 |
19,2 | 19,2 |
13,44 | 13,44 |
186-190 | 186-190 |
98 | 98 |
68,6 | 68,6 |
19,6 | 19,6 |
13,72 | 13,72 |
191-195 | 191-195 |
100 | 100 |
70 | 70 |
20 | 20 |
14 | 14 |
196-200 | 196-200 |
102 71,4 20,4 14,28 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2012. La Ministre de l'Emploi, | 102 71,4 20,4 14,28 Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |