Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mai 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen », portant modification des statuts du « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid - haven van Antwerpen » | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd, houdende wijziging van de statuten van het « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid - haven van Antwerpen » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er DECEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 mai 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2011, |
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal | gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « |
Paritair Comité der haven van Antwerpen », portant modification des | Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd, houdende |
statuts du « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid - haven van | wijziging van de statuten van het « Compensatiefonds voor |
Antwerpen » (1) | bestaanszekerheid - haven van Antwerpen » (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la décision des 28 novembre 1963 et 6 février 1964 de la Commission | Gelet op de beslissing van 28 november 1963 en 6 februari 1964 van het |
paritaire régionale pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal | Gewestelijk Paritair Comité der haven van Antwerpen, « Nationaal |
Paritair Comité der haven van Antwerpen », instituant un fonds de | Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd, tot instelling van |
sécurité d'existence et en fixant les statuts, rendue obligatoire par | een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn |
arrêté royal du 7 juillet 1964; | statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, | juli 1964; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van |
dénommée « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen »; | Antwerpen, « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen » |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | genaamd; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2011, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal | in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « Nationaal |
Paritair Comité der haven van Antwerpen », portant modification des | Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd, houdende wijziging |
statuts du « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid - haven van | van de statuten van het « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid - |
Antwerpen ». | haven van Antwerpen ». |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2011. | Gegeven te Brussel, 1 december 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 7 juillet 1964, Moniteur belge du 15 juillet 1964. | Koninklijk besluit van 7 juli 1964, Belgisch Staatsblad van 15 juli 1964. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal | Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « Nationaal Paritair |
Paritair Comité der haven van Antwerpen » | Comité der haven van Antwerpen » genaamd |
Convention collective de travail du 4 mai 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2011 |
Wijziging van de statuten van het "Compensatiefonds voor | |
Modification des statuts du « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid | bestaanszekerheid - haven van Antwerpen" (Overeenkomst geregistreerd |
- haven van Antwerpen » (Convention enregistrée le 18 mai 2011 sous le | op 18 mei 2011 onder het nummer 104140/CO/301.01) |
numéro 104140/CO/301.01) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la compétence de la Sous-commission | de werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair |
paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal Paritair Comité | Subcomité voor de haven van Antwerpen « Nationaal Paritair Comité der |
der haven van Antwerpen » et aux travailleurs portuaires reconnus du | haven van Antwerpen » genaamd, en op de erkende havenarbeiders van het |
contingent général et du contingent logistique ainsi qu'aux gens de | algemeen contingent en van het logistiek contingent en op de vaklui. |
métier. Les statuts du « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid - haven van | De statuten van het « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid - haven |
Antwerpen » sont modifiés de la façon prévue ci-après. | van Antwerpen » worden op de hierna vermelde wijze gewijzigd. |
Art. 2.L'article 4, § 1er, 3 est modifié comme suit : |
Art. 2.Artikel 4, § 1, 3 wordt als volgt gewijzigd : |
« - Pendant la période du 1er avril 2009 au 30 juin 2011 inclus, | « - Tijdens de periode van 1 april 2009 tot en met 30 juni 2011 zal de |
l'indemnité de sécurité d'existence (allocation de chômage et | bestaanszekerheidsvergoeding (werkloosheidsvergoeding en |
indemnité de présence additionnées) s'élèvera toujours à 66 p.c. du | aanwezigheidsvergoeding samen) steeds 66 pct. van het vigerende |
salaire de base en vigueur. | basisloon bedragen. |
- Si l'autorité publique prend des mesures qui diminueraient | - Indien de overheid maatregelen treft waardoor de hoofdvergoeding |
l'allocation principale de chômage, le montant de l'indemnité de | voor werkloosheid zou vermindering, zal het bedrag van de |
présence payée à ce moment-là par le fonds restera inchangé jusqu'au | aanwezigheidsvergoeding die op dat ogenblik door het fonds wordt |
30 juin 2011 inclus. ». | uitbetaald, onveranderd blijven tot en met 30 juni 2011. ». |
Art. 3.A l'article 4, § 17, point 2, la disposition suivante est supprimée : |
Art. 3.Artikel 4, § 17, punt 2, wordt volgende bepaling geschrapt : |
« - Le régime « VA » (capacité de travail réduite) est ouvert de | « - Het stelsel van de « VA » wordt eenmalig toegankelijk voor |
manière non récurrente aux travailleurs portuaires qui atteignent à | |
partir du 1er octobre 2009 l'âge de 52 ans minimum. A partir de cette | havenarbeiders die vanaf 1 oktober 2009 de leeftijd van minimum 52 |
date, ils ont, durant 12 mois, l'occasion unique d'entrer dans le | jaar bereiken. Zij hebben vanaf die datum gedurende 12 maanden |
régime. ». | eenmalig de gelegenheid om in het stelsel te stappen. ». |
Art. 4.L'article 16 est modifié comme suit : |
Art. 4.Artikel 16 wordt als volgt gewijzigd : |
« L'indemnité due, prévue à l'article 15, s'élève, pour la période du | « De verschuldigde bijdrage, vermeld in artikel 15, is voor de periode |
1er avril 2009 au 30 juin 2011 inclus, pour les travailleurs | van 1 april 2009 tot en met 30 juni 2011 voor de arbeiders vermeld in |
mentionnés à l'article 3, a), 1 et 2, à : | artikel 3, a), 1 en 2, gelijk aan : |
- 14,42 p.c. du salaire brut pour tâches prestées déclaré par les | - 14,42 pct. op het door de werkgevers aan CEPA CVBA opgegeven |
employeurs à la CEPA SCRL; | brutoloon voor gepresteerde taken; |
- 0,80 p.c. de tous les autres salaires et indemnités sujettes à | - 0,80 pct. op alle andere lonen en vergoedingen onderhevig aan RSZ en |
l'ONSS et du simple pécule de vacances. ». | op het enkelvoudig vakantiegeld. ». |
Art. 5.L'article 16bis est modifié comme suit : |
Art. 5.Artikel 16bis wordt als volgt gewijzigd : |
« L'indemnité due, prévue à l'article 15, s'élève, pour la période du | « De verschuldigde bijdrage, vermeld in artikel 15, is voor de periode |
1er avril 2009 au 30 juin 2011 inclus, pour les ouvriers mentionnés à | van 1 april 2009 tot en met 30 juni 2011 voor de arbeiders vermeld in |
l'article 3, a), 3, 4 et 5, à : | artikel 3, a), 3, 4 en 5, gelijk aan : |
- 2,80 p.c. du salaire brut pour tâches prestées déclaré par les | - 2,80 pct. op het door de werkgevers aan CEPA CVBA opgegeven |
employeurs à la CEPA SCRL; | brutoloon voor gepresteerde taken; |
- 0,80 p.c. de tous les autres salaires et indemnités sujettes à | - 0,80 pct. op alle andere lonen en vergoedingen onderhevig aan RSZ en |
l'ONSS et du simple pécule de vacances. ». | op het enkelvoudig vakantiegeld. ». |
Art. 6.L'article 16ter est modifié comme suit : |
Art. 6.Artikel 16ter wordt als volgt gewijzigd : |
« Les employeurs versent au « Compenstiefonds voor bestaanszekerheid - | « De werkgevers storten een tijdelijke saneringsbijdrage van 1,17 pct. |
haven van Antwerpen » une cotisation temporaire d'assainissement de 1,17 p.c. durant la période du 1er avril 2009 au 30 juin 2011 inclus, calculée sur le salaire brut déclaré par les employeurs à la CEPA SCRL pour les tâches prestées par les travailleurs mentionnés à l'article 3, a), 3 ainsi que les travailleurs portuaires du contingent logistique, les magasiniers A et les gens de métier recrutés dans le contingent général. ». Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er avril 2011 et est conclue pour une durée indéterminée, sauf mention contraire. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un délai de préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste et adressée au président de la Sous-commission paritaire du port d'Anvers, dénommée « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen », lequel prend cours le troisième jour suivant la date d'envoi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er décembre 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
tijdens de periode van 1 april 2009 tot en met 30 juni 2011, berekend op het door de werkgevers aan CEPA CVBA opgegeven brutoloon voor gepresteerde taken van de arbeiders vermeld in artikel 3, a), 3 evenals van de havenarbeiders van het logistiek contingent, de magazijnarbeiders van het logistiek contingent, de magazijnarbeiders A en de vaklui die uit het algemeen contingent werden gerekruteerd, aan het Compenstiefonds voor bestaanszekerheid - haven van Antwerpen. ». Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 april 2011 en is gesloten voor onbepaalde duur tenzij anders is bepaald. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden welke bij een ter post aangetekende brief wordt betekend aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen « Nationaal Paritair Comité der Haven van Antwerpen » genaamd, welke uitwerking heeft de derde dag na datum van verzending. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 december 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |