| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la flexibilité | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de flexibiliteit |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 1er DECEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, |
| Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende |
| flexibilité (1) | de flexibiliteit (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 16 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten |
| Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la | in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de |
| flexibilité. | flexibiliteit. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2011. | Gegeven te Brussel, 1 december 2011. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
| chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour les métaux précieux | Paritair Subcomité voor de edele metalen |
| Convention collective de travail du 16 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 |
| Flexibilité | Flexibiliteit |
| (Convention enregistrée le 27 juillet 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer |
| 104918/CO/149.03) | 104918/CO/149.03) |
| En exécution de l'article 12 de l'accord national 2011-2012 du 19 mai | In uitvoering van artikel 12 van het nationaal akkoord 2011-2012 van |
| 2011. | 19 mei 2011. |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
| ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen. |
| Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les | Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "arbeiders" verstaan : |
| ouvriers et ouvrières. | de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
| CHAPITRE II. - Modalités d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten |
| Section 1re. - Surcroîts de travail saisonniers | Afdeling 1. - Seizoenspieken |
Art. 2.Pour pouvoir faire face à une augmentation prévue du travail |
Art. 2.Om het hoofd te kunnen bieden aan een te voorziene toename van |
| dans l'entreprise durant certaines périodes de l'année, les | het werk in het bedrijf tijdens sommige periodes van het jaar, kunnen |
| entreprises peuvent instaurer une semaine de travail flottante, comme | de ondernemingen een glijdende werkweek instellen, zoals voorzien in |
| prévu à l'article 20bis de la loi sur le travail du 16 mars 1971, | artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, volgens de |
| d'après les modalités mentionnées ci-après, à condition qu'elle ne | hiernavolgende modaliteiten, op voorwaarde dat zij, over een periode |
| dépasse pas la moyenne de la durée de travail hebdomadaire | van een jaar, de conventionele gemiddelde wekelijkse arbeidsduur, |
| conventionnelle, soit 38 heures, sur une période d'un an. | zijnde 38 uren niet overschrijden. |
Art. 3.§ 1er. Sur une période d'un an correspondant à l'année civile, |
Art. 3.§ 1. Over een periode van één jaar welke overeenstemt met het |
| le nombre d'heures de travail à prester s'élève à 52 fois la durée de | kalenderjaar, bedraagt het te presteren aantal arbeidsuren, 52 maal de |
| travail hebdomadaire prévue dans le règlement de travail de | wekelijkse arbeidsduur voorzien in het arbeidsreglement, van de |
| l'entreprise, ci-après dénommé "règlement de travail". | onderneming hierna genoemd "arbeidsreglement". |
| Les jours de repos définis par la loi du 4 janvier 1974 relative aux | De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende de |
| jours fériés et aux périodes de suspension de l'exécution du contrat | feestdagen en de periodes van schorsing van uitvoering van de |
| arbeidsovereenkomst (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974) | |
| de travail (Moniteur belge du 31 janvier 1974), fixés par la loi du 3 | vastgesteld bij de wet van 3 juli 1978, betreffende de |
| juillet 1978, sur les contrats de travail (Moniteur belge du 22 août | arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) |
| 1978), valent comme temps de travail pour le calcul de la durée de | gelden als arbeidstijd voor de berekening van de arbeidsduur die over |
| travail qui doit être respectée sur l'année. | het jaar moet nageleefd worden. |
| § 2. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en dessous ou | § 2. Het aantal uren dat gepresteerd mag worden beneden of boven het |
| au-dessus de l'horaire journalier normal prévu dans le règlement de | normaal dagrooster dat voorzien is in het arbeidsreglement, bedraagt |
| travail s'élève à 2 heures maximum par jour. La durée de travail | maximum 2 uur per dag. De dagelijkse arbeidsduur mag evenwel nooit de |
| journalière ne peut toutefois jamais dépasser 9 heures. | 9 uren overschrijden. |
| § 3. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en dessous ou | § 3. Het aantal uren dat gepresteerd mag worden beneden of boven de |
| au-dessus de la limite hebdomadaire du travail, fixée dans le | wekelijkse grens van de arbeid, zoals vastgesteld in het |
| règlement de travail s'élève à 5 heures maximum par semaine. La durée | arbeidsreglement, bedraagt maximum 5 uur per week. De wekelijkse |
| de travail hebdomadaire ne peut toutefois jamais dépasser 45 heures. | arbeidsduur mag evenwel nooit de 45 uren overschrijden. |
| § 4. Les périodes de travail pendant lesquelles la durée de travail | § 4. De arbeidsperiodes tijdens dewelke de wekelijkse arbeidsduur mag |
| hebdomadaire peut être dépassée sont définies suivant un maximum de 60 | worden overschreden, worden bepaald met een maximum van 60 |
| journées de travail par an. Les heures effectuées au-delà des limites | |
| normales fixées à l'article 3 seront récupérées dans le courant des | arbeidsdagen per jaar. De uren die boven de gewone in artikel 3 |
| trois mois calendrier suivant cette période, en restant toutefois dans | bedoelde grenzen worden verricht, worden gerecupereerd in de loop van |
| drie kalendermaanden die op deze periode volgen, echter binnen de | |
| les limites définies au § 1er. | grenzen bepaald in § 1. |
| § 5. Le choix de la (des) période(s) se fait avant le 31 décembre de | § 5. De keuze van de periode(s) gebeurt vóór 31 december van het |
| l'année civile précédente. | voorafgaande kalenderjaar. |
| § 6. Dans les entreprises dépourvues de délégation syndicale, le | § 6. In de ondernemingen waar een vakbondsafvaardiging bestaat, worden |
| système et les périodes sont déterminées suivant un accord paritaire | het stelsel en de periodes bepaald volgens een paritair akkoord tussen |
| entre les délégations syndicales et l'employeur. | de vakbondsafvaardigingen en de werkgever. |
| Dans les entreprises de moins de 50 travailleurs et dépourvues de | In de ondernemingen met minder dan 50 werknemers en zonder |
| délégation syndicale, la procédure d'adaptation du règlement de | vakbondsafvaardiging kan de procedure inzake aanpassing van het |
| travail peut être lancée au plus tôt 30 jours après qu'elles aient | arbeidsreglement slechts opgestart worden ten vroegste 30 dagen nadat |
| communiqué cette adaptation lors d'une réunion de la sous-commission | zij die aanpassing hebben meegedeeld op een vergadering van het |
| paritaire. | paritair subcomité. |
| § 7. Les organisations syndicales nationales ou le président de la | § 7. De nationale vakbondsorganisaties of de voorzitter van het |
| sous-commission paritaire reçoivent copie de la décision qui est | paritair subcomité ontvangen een afschrift van de beslissing die in de |
| affichée dans l'entreprise. | onderneming wordt uitgehangen. |
| Section 2. - Surcroît extraordinaire du travail ou travaux suite à une | Afdeling 2. - Buitengewone vermeerdering van het werk of werkzaamheden |
| nécessité imprévue | ingevolge een onvoorziene noodzakelijkheid |
Art. 4.Les ouvriers ont la possibilité, dans le cadre légal, de |
Art. 4.De arbeiders hebben binnen het wettelijk kader de |
| choisir entre la récupération ou le paiement des premières 65 heures | keuzemogelijkheid om de eerste 65 overuren per kalenderjaar in het |
| supplémentaires par année calendrier dans le cadre d'un surcroît | kader van buitengewone vermeerdering van werk (artikel 25 van de |
| extraordinaire de travail (article 25 de la loi sur le travail du 16 | arbeidswet van 16 maart 1971) of van de werkzaamheden ingevolge een |
| mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité imprévue (article 26, § | onvoorziene noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3°, van de arbeidswet |
| 1er, 3°, de la loi sur le travail du 16 mars 1971). | van 16 maart 1971) te recupereren of uitbetaald te krijgen. |
Art. 5.Ni au niveau sectoriel, ni au niveau de l'entreprise, il n'est |
Art. 5.Noch op het sectorale niveau, noch op het vlak van de |
| onderneming wordt een mogelijkheid voorzien om een bijkomende schijf | |
| prévu de possibilité d'instaurer une tranche complémentaire de 65 | van 65 overuren per kalenderjaar in het kader van buitengewone |
| heures supplémentaires par année calendrier dans le cadre d'un | |
| surcroît extraordinaire du travail (article 25 de la loi sur le | vermeerdering van werk (artikel 25 van de arbeidswet van 16 maart |
| travail du 16 mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité imprévue | 1971) of van de werkzaamheden ingevolge een onvoorziene |
| (article 26, § 1er, 3°, de la loi sur le travail du 16 mars 1971. | noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3°, van de arbeidswet van 16 maart |
| 1971) in te voeren. | |
Art. 6.Conformément à l'article 25 de la loi sur le travail du 16 |
Art. 6.Conform artikel 25 van de arbeidswet van 16 maart 1971 |
| mars 1971 (surcroît extraordinaire du travail) et à l'article 26, § 1er, | (buitengewone vermeerdering van werk) en conform artikel 26, § 1, 3°, |
| 3°, de cette même loi sur le travail du 16 mars 1971 (travaux suite à | van dezelfde arbeidswet van 16 maart 1971 (werkzaamheden ingevolge een |
| une nécessité imprévue), des heures supplémentaires dans ce cadre | onvoorziene noodzakelijkheid) kunnen overuren in dit kader enkel |
| peuvent seulement être prestées moyennant accord préalable de la | worden gepresteerd mits het voorafgaande akkoord van de |
| délégation syndicale. | vakbondsafvaardiging. |
| CHAPITRE III. - Disposition générale | HOOFDSTUK III. - Algemene bepaling |
Art. 7.Les dispositions susmentionnées ne portent pas préjudice aux |
Art. 7.Bovenstaande bepalingen doen geen afbreuk aan de wettelijke |
| dispositions légales, aux conventions d'entreprise existantes ou aux | bepalingen, aan de bestaande ondernemingsovereenkomsten of aan de |
| discussions qui sont en cours dans les entreprises. | besprekingen die in de ondernemingen aan de gang zijn. |
| CHAPITRE IV. - Durée | HOOFDSTUK IV. - Duurtijd |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er juillet 2011 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2013. | juli 2011 en treedt buiten werking op 30 juni 2013. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er décembre 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 december |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
| chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |