Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la détermination du salaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de loonvorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er DECEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende |
détermination du salaire (1) | de loonvorming (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la | in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de |
détermination du salaire. | loonvorming. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2011. | Gegeven te Brussel, 1 december 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux | Paritair Subcomité voor de edele metalen |
Convention collective de travail du 16 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 |
Détermination du salaire | Loonvorming |
(Convention enregistrée le 27 juillet 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer |
104916/CO/149.03) | 104916/CO/149.03) |
En exécution de l'article 5 de l'accord national 2011-2012 du 19 mai | In uitvoering van artikel 5 van het nationaal akkoord 2011-2012 van 19 |
2011. | mei 2011. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Salaires | HOOFDSTUK II. - Lonen |
Section 1re. - Ouvriers majeurs | Afdeling 1. - Meerderjarige arbeiders |
Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers occupés dans les |
Art. 2.De minimumuurlonen van de arbeiders tewerkgesteld in de bij |
entreprises visées à l'article 1er sont fixés par la Sous-commission | artikel 1 bepaalde ondernemingen, worden vastgesteld door het Paritair |
paritaire pour les métaux précieux. | Subcomité voor de edele metalen. |
Section 2. - Jeunes ouvriers | Afdeling 2. - Jonge arbeiders |
Art. 3.En exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008, la |
Art. 3.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008 |
discrimination liée à l'âge pour les salaires horaires des jeunes | wordt de bestaande leeftijdsdiscriminatie voor jongeren binnen de |
disparaît. Ainsi les jeunes ouvriers de moins de 18 ans ont également | uurlonen weggewerkt. Hierdoor hebben arbeiders die jonger zijn dan 18 |
droit à un salaire à 100 p.c. | jaar ook recht op een loon aan 100 pct. |
Il est toutefois possible de tenir compte de l'expérience et des | Er kan een differentiatie worden gemaakt inzake ervaring en kennis |
connaissances, comme prévu dans la répartition en catégories, reprise | dewelke is, zoals voorzien in de onderverdeling van de categorieën, |
dans la convention collective de travail du 16 mai 2003 relative à la | opgenomen in de bestaande collectieve arbeidsovereenkomst inzake |
classification professionnelle. | beroepenclassificatie van 16 mei 2003. |
Art. 4.L'appartenance d'un jeune ouvrier à une catégorie |
Art. 4.De beroepscategorie waartoe een jonge arbeider behoort, wordt |
professionnelle est établie suivant les règles déterminées par la | |
convention collective de travail relative à la classification | vastgesteld volgens de regels bepaald door de collectieve |
professionnelle du 24 septembre 2003 de la Sous-commission paritaire | arbeidsovereenkomst inzake beroepenclassificatie van 24 september 2003 |
van het Paritair Subcomité voor de edele metalen, algemeen verbindend | |
pour les métaux précieux, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 | verklaard bij koninklijk besluit van 4 juli 2004 (Belgisch Staatsblad |
juillet 2004 (Moniteur belge du 13 septembre 2004). | van 13 september 2004). |
CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la | HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer |
consommation | van de consumptieprijzen |
Art. 5.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires |
Art. 5.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen zijn |
effectifs sont liés à l'indice des prix à la consommation, établi | gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks |
mensuellement par le Service public fédéral Economie et publié au | vastgesteld door de Federale Overheidsdienst Economie en bekendgemaakt |
Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Tous les calculs d'indices sont établis en tenant compte de la | Alle indexberekeningen worden uitgevoerd rekening houdend met de derde |
troisième décimale et sont arrondis au centième, le demi-centième | decimaal en afgerond tot op het honderdste, het halve honderdste wordt |
étant arrondi au centième supérieur. | tot het hogere honderdste afgerond. |
Art. 6.A partir de 2009 et des années suivantes, les salaires |
Art. 6.Vanaf 2009 en de volgende jaren worden de minimumuurlonen en |
horaires minimums et les salaires horaires effectivement payés seront | de werkelijk betaalde uurlonen telkens op 1 februari aangepast aan de |
adaptés à l'index réel chaque fois à la date du 1er février. | reële index. De aanpassing wordt berekend door de sociale index van de |
L'adaptation est calculée en comparant l'index social du mois de | maand januari van het kalenderjaar te vergelijken met de sociale index |
janvier de l'année calendrier à l'index social du mois de janvier de | van de maand januari van het voorgaande kalenderjaar. |
l'année calendrier précédente. | |
CHAPITRE IV. - Règles d'arrondissement | HOOFDSTUK IV. - Afrondingsregels |
Art. 7.Conformément à et en exécution de : |
Art. 7.Overeenkomstig en in uitvoering van : |
-l'avis n° 1210 du 17 décembre 1997 émis conjointement avec le Conseil | -advies nr. 1210 van 17 december 1997 dat samen met de Centrale Raad |
central de l'Economie; | voor het Bedrijfsleven werd uitgebracht; |
- la convention collective de travail n° 69 du 17 juillet 1998 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 69 van 17 juli 1998 tot |
déterminant les règles pour convertir et arrondir les montants des | vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van |
barèmes, primes, indemnités et avantages en euro; | de bedragen van barema's, premies, vergoedingen en voordelen; |
- la convention collective de travail n° 70 du 15 décembre 1998 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 70 van 15 december 1998 tot |
déterminant les règles pour convertir et arrondir en euro les montants | vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van |
autres que ceux visés par la convention collective de travail n° 69 du | de andere bedragen dan die welke zijn bedoeld in de collectieve |
17 juillet 1998 déterminant les règles pour convertir et arrondir les | arbeidsovereenkomst nr. 69 van 17 juli 1998 tot vaststelling van de |
montants des barèmes, primes, indemnités et avantages en euro; | regels inzake omrekening en afronding in euro van barema's, premies, vergoedingen en voordelen; |
- la convention collective de travail n° 78 du 30 mars 2001 relative à | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 78 van 30 maart 2001 |
l'introduction de l'euro dans les conventions collectives de travail | betreffende de invoering van de euro in de collectieve |
conclues conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions | arbeidsovereenkomsten gesloten overeenkomstig de wet van 5 december |
collectives de travail et les commissions paritaires; | 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; |
- la recommandation n° 13 du 30 mars 2001 relative à l'introduction de | - de aanbeveling nr. 13 van 30 maart 2001 betreffende de invoering van |
l'euro, | de euro, |
toutes les majorations ou adaptations des salaires sont calculées en | worden alle verhogingen of aanpassingen van de lonen berekend, |
tenant compte de la quatrième décimale. | rekening houdend met de vierde decimaal. |
Le résultat de ces majorations ou adaptations des salaires est arrondi | De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt |
à l'eurocent le plus proche. | afgerond tot op de dichtst bijgelegen eurocent. |
Exemple | Voorbeeld |
de ....,0001 EUR à ....,0049 EUR, le résultat est arrondi à l'unité | ....,0001 EUR tot en met ....,0049 EUR wordt afgerond naar de lagere |
inférieure; | eenheid; |
de ....,0050 EUR à ....,0099 EUR, le résultat est arrondi à l'unité | ....,0050 EUR tot en met ....,0099 EUR wordt afgerond naar de hogere |
supérieure. | eenheid. |
CHAPITRE V. - Dispositions particulières | HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepalingen |
Art. 8.Toutes les majorations ou adaptations des salaires horaires |
Art. 8.Alle verhogingen of aanpassingen van de minimumuurlonen worden |
minimums sont appliquées au salaire horaire minimum de la catégorie A. | op het minimumuurloon van categorie A. (spanning 100) toegepast en |
(tension 100) et varient pour les autres catégories en fonction de la | schommelen voor de andere categorieën volgens de hierna bepaalde |
tension salariale définie ci-après : | loonspanning : |
Categorie | Categorie |
Spanning | Spanning |
Catégorie | Catégorie |
Tension | Tension |
A | A |
100 | 100 |
A | A |
100 | 100 |
B | B |
104 | 104 |
B | B |
104 | 104 |
C | C |
108 | 108 |
C | C |
108 | 108 |
D | D |
120 | 120 |
D | D |
120 | 120 |
E | E |
125 | 125 |
E | E |
125 | 125 |
F | F |
130 | 130 |
F | F |
130 | 130 |
Art. 9.Lorsqu'une majoration coïncide avec une adaptation, la majoration est appliquée en premier. CHAPITRE VI. - Dispositions finales Art. 10.La présente convention collective de travail remplace la convention collective de travail relative à la détermination du salaire du 4 décembre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux et rendue obligatoire par arrêté royal du 7 décembre 2008 (Moniteur belge du 5 février 2009). Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2011 et est valable pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er décembre 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Art. 9.Wanneer een verhoging samenvalt met een aanpassing, wordt de verhoging eerst toegepast. HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst inzake loonvorming van 4 december 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 december 2008 (Belgisch Staatsblad van 5 februari 2009). Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de edele metalen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 december 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |