Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant les montants de l'intervention lors des déplacements domicile-lieu de travail visés, à l'article 37 de la convention collective de travail du 5 mai 1997 pour officiers inscrits sur la liste visée, à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés par une société luxembourgeoise | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot aanpassing van de bedragen van tussenkomst in de verplaatsingskosten woon-werkverkeer zoals vastgesteld in artikel 37 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 voor officieren ingeschreven in de lijst zoals bedoeld in artikel 1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en tewerkgesteld door een Luxemburgse maatschappij |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er DECEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 avril 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2011, |
Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant les montants | gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot aanpassing |
de l'intervention lors des déplacements domicile-lieu de travail | van de bedragen van tussenkomst in de verplaatsingskosten |
visés, à l'article 37 de la convention collective de travail du 5 mai | woon-werkverkeer zoals vastgesteld in artikel 37 van de collectieve |
1997 pour officiers inscrits sur la liste visée, à l'article 1erbis, | arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 voor officieren ingeschreven in de |
1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés par une société | lijst zoals bedoeld in artikel 1bis, 1° van de besluitwet van 7 |
luxembourgeoise (1) | februari 1945 en tewerkgesteld door een Luxemburgse maatschappij (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 avril 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2011, |
Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant les montants | gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot aanpassing |
de l'intervention lors des déplacements domicile-lieu de travail visés | van de bedragen van tussenkomst in de verplaatsingskosten |
woon-werkverkeer zoals vastgesteld in artikel 37 van de collectieve | |
à l'article 37 de la convention collective de travail du 5 mai 1997 | arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 voor officieren ingeschreven in de |
pour officiers inscrits sur la liste visée à l'article 1erbis, 1° de | lijst zoals bedoeld in artikel 1bis, 1° van de besluitwet van 7 |
l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés par une société luxembourgeoise. | februari 1945 en tewerkgesteld door een Luxemburgse maatschappij. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2011. | Gegeven te Brussel, 1 december 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
asielbeleid, | |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la marine marchande | Paritair Comité voor de koopvaardij |
Convention collective de travail du 27 avril 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2011 |
Modification des montants de l'intervention lors des déplacements | Aanpassing van de bedragen van tussenkomst in de verplaatsingskosten |
domicile-lieu de travail visés à l'article 37 de la convention | woon-werkverkeer zoals vastgesteld in artikel 37 van de collectieve |
collective de travail du 5 mai 1997 pour officiers inscrits sur la | arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 voor officieren ingeschreven in de |
liste visée à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 | lijst zoals bedoeld in artikel 1bis, 1° van de besluitwet van 7 |
et occupés par une société luxembourgeoise (Convention enregistrée le | februari 1945 en tewerkgesteld door een Luxemburgse maatschappij |
10 mai 2011 sous le numéro 104105/CO/316) | (Overeenkomst geregistreerd op 10 mei 2011 onder het nummer |
104105/CO/316) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
a) aux employeurs des entreprises dont l'activité relève de la | a) de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de |
compétence de la Commission paritaire pour la marine marchande; | bevoegdheid behoort van het Paritair Comité voor de koopvaardij; |
b) aux officiers qui sont inscrits sur la liste visée, à l'article 1erbis, | b) de officieren ingeschreven zijn in de lijst zoals bedoeld in |
1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945, et qui sont occupés par une | artikel 1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945, en |
société luxembourgeoise des entreprises qui ressortissent, à la | tewerkgesteld door een Luxemburgse maatschappij van de ondernemingen |
Commission paritaire pour la marine marchande (1997). | die ressorteren onder het Paritair Comité voor de koopvaardij (1997). |
Art. 2.L'article 37 de la convention collective de travail du 5 mai |
Art. 2.Artikel 37 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei |
1997 pour officiers inscrits sur la liste visée à l'article 1erbis, 1° | 1997 voor officieren ingeschreven in de lijst zoals bedoeld in artikel |
de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés par une société | 1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en tewerkgesteld door |
luxembourgeoise sera remplacé par le texte suivant : | een Luxemburgse maatschappij wordt vervangen door volgende tekst : |
« Art. 37.Lors de l'engagement, les officiers ont droit à une |
« Art. 37.Bij aanwerving hebben de officieren bovendien recht op een |
intervention de l'armateur pour les autres frais de voyage. Il s'agit | tussenkomst door de reder in hun overige verplaatsingskosten ten |
d'un montant fixe. Ce montant dépend de la distance entre le chef-lieu | belope van een vastgesteld bedrag. Dit bedrag is afhankelijk van de |
de la province où ils résident et Anvers. | afstand tussen de hoofdplaats van de provincie waar ze hun |
verblijfplaats hebben en Antwerpen. | |
Pour la période du 1er février 2011 au 31 janvier 2013, les montants | Voor de periode van 1 februari 2011 tot 31 januari 2013 zijn |
suivants sont applicables (aller simple) : | onderstaande bedragen van toepassing (enkele reis) : |
Brugge | Brugge |
10,28 EUR | 10,28 EUR |
Bruges | Bruges |
10,28 EUR | 10,28 EUR |
Gent | Gent |
6,53 EUR | 6,53 EUR |
Gand | Gand |
6,53 EUR | 6,53 EUR |
Brussel/Leuven | Brussel/Leuven |
5,03 EUR | 5,03 EUR |
Bruxelles/Louvain | Bruxelles/Louvain |
5,03 EUR | 5,03 EUR |
Bergen | Bergen |
11,25 EUR | 11,25 EUR |
Mons | Mons |
11,25 EUR | 11,25 EUR |
Hasselt | Hasselt |
7,95 EUR | 7,95 EUR |
Hasselt | Hasselt |
7,95 EUR | 7,95 EUR |
Luik | Luik |
11,70 EUR | 11,70 EUR |
Liège | Liège |
11,70 EUR | 11,70 EUR |
Aarlen | Aarlen |
14,70 EUR | 14,70 EUR |
Arlon | Arlon |
14,70 EUR | 14,70 EUR |
Namen | Namen |
10,28 EUR | 10,28 EUR |
Namur | Namur |
10,28 EUR | 10,28 EUR |
Antwerpen | Antwerpen |
2,70 EUR | 2,70 EUR |
Anvers | Anvers |
2,70 EUR | 2,70 EUR |
Ces montants seront négociés tous les deux ans. | Deze bedragen zullen tweejaarlijks onderhandeld worden. |
Si l'engagement a lieu lors de l'arrivée ou du départ, l'indemnité payée est celle prévue pour l'arrivée ou le départ. Cette intervention est également octroyée aux officiers effectuant un stand-by. Si les officiers effectuant un stand-by sont engagés, ils ont un droit unique à cette intervention; s'ils ne sont pas engagés, ils ont droit à une double intervention. » Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er février 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle remplace la convention collective du 15 juillet 2009 modifiant l'article 37 de la convention collective de travail du 5 mai 1997 pour officiers inscrits au Pool belge des marins de la marine marchande, occupés par une compagnie luxembourgeoise (1997). Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect d'un préavis de six mois. Cette dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de la marine marchande et, à chacune des parties signataires. Le délai de six mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président. Vu pour être annexé, à l'arrêté royal du 1er décembre 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Indien de aanwerving plaatsheeft bij aankomst of vertrek, wordt enkel de bij aankomst of vertrek voorziene vergoeding uitbetaald. Deze tussenkomst wordt eveneens toegekend aan de officieren die een stand-by verrichten. Indien de officieren die stand-by verrichten, aangeworven worden, hebben zij recht op eenmaal deze tussenkomst; indien zij niet aangeworven worden op tweemaal deze tussenkomst. ». Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 februari 2011 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juli 2009 tot wijziging van artikel 37 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 voor officieren ingeschreven in de Belgische Pool der zeelieden ter koopvaardij tewerkgesteld door een Luxemburgse maatschappij (1997). Elk der ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits naleving van een opzeggingstermijn van zes maanden. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de koopvaardij en aan elk van de ondertekenende partijen betekend. De termijn van zes maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter is gestuurd. Gezien, om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 december 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |