← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 17 octobre 2011, entrant en vigueur le 31 mars 2012 au
soir, M. Maquet, A., greffier aux tribunaux du travail de Namur et de Dinant, est admis à la retraite
à sa demande. L'intéressé est admis à faire valo Par arrêté royal du 14 novembre
2011, entrant en vigueur le 31 mars 2012 au soir, M. Remy, J., (...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 17 octobre 2011, entrant en vigueur le 31 mars 2012 au soir, M. Maquet, A., greffier aux tribunaux du travail de Namur et de Dinant, est admis à la retraite à sa demande. L'intéressé est admis à faire valo Par arrêté royal du 14 novembre 2011, entrant en vigueur le 31 mars 2012 au soir, M. Remy, J., (...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 17 oktober 2011, in werking tredend op 31 maart 2012 's avonds, is de heer Maquet, A., griffier bij de arbeidsrechtbanken te Namen en te Dinant, op zijn verzoek in ruste gesteld. Betrokkene mag zij Bij koninklijk besluit van 14 november 2011, in werking tredend op 31 maart 2012 's avonds, is (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêté royal du 17 octobre 2011, entrant en vigueur le 31 mars | Bij koninklijk besluit van 17 oktober 2011, in werking tredend op 31 |
2012 au soir, M. Maquet, A., greffier aux tribunaux du travail de | maart 2012 's avonds, is de heer Maquet, A., griffier bij de |
Namur et de Dinant, est admis à la retraite à sa demande. | arbeidsrechtbanken te Namen en te Dinant, op zijn verzoek in ruste |
L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est | gesteld. Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem |
autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 14 novembre 2011, entrant en vigueur le 31 mars | Bij koninklijk besluit van 14 november 2011, in werking tredend op 31 |
2012 au soir, M. Remy, J., greffier au tribunal de police de Namur est | maart 2012 's avonds, is de heer Remy, J., griffier bij de |
admis à la retraite à sa demande. | politierechtbank te Namen, op zijn verzoek in ruste gesteld. |
L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem |
autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 16 novembre 2011 sont nommés : | Bij koninklijke besluiten van 16 november 2011 zijn benoemd tot : |
secrétaire à la cour d'appel de Bruxelles : | secretaris bij het hof van beroep te Brussel : |
- M. Sevrin, B., assistant au parquet de cette cour. | - de heer Sevrin, B., assistent bij het parket van dit hof. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging; |
serment; - Mme De Ruyck, C., assistant au parquet de cette cour. | - Mevr. De Ruyck, C., assistent bij het parket van dit hof. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment; | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging; |
secrétaire au parquet du procureur du Roi près le tribunal de première | secretaris bij het parket van de procureur des Konings bij de |
instance de Verviers, Mme Delhougne, N., secrétaire au parquet du | rechtbank van eerste aanleg te Verviers, Mevr. Delhougne, N., |
procureur du Roi près le tribunal de première instance de Liège. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit la publication au Moniteur belge. Par arrêté ministériel du 21 novembre 2011, Mme D'Hollander, I., assistant au greffe du tribunal du travail de Termonde, est temporairement déléguée aux fonctions de greffier à ce tribunal. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment. Par arrêté ministériel du 22 novembre 2011, Mme Scheerlinck, A., assistant au greffe du tribunal de première instance de Bruges, est temporairement déléguée aux fonctions de greffier à ce tribunal. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment. | secretaris bij het parket van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Luik. Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand volgend op de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. Bij ministerieel besluit van 21 november 2011 is aan Mevr. D'Hollander, I., assistent bij de griffie van de arbeidsrechtbank te Dendermonde, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij deze rechtbank te vervullen. Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging. Bij ministerieel besluit van 22 november 2011 is aan Mevr. Scheerlinck, A., assistent bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Brugge, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij deze rechtbank te vervullen. Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging. |
Par arrêtés ministériels du 28 novembre 2011 : | Bij ministeriële besluiten van 28 november 2011 : |
- M. Buysse, M., collaborateur sous contrat au greffe de la justice de | - is aan de heer Buysse, M., medewerker op arbeidsovereenkomst bij de |
paix du premier canton de Bruges, est temporairement délégué aux | griffie van het vredegerecht van het eerste kanton Brugge, opdracht |
fonctions de greffier à la justice de paix de ce canton. | gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij het vredegerecht van |
dit kanton te vervullen. | |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment; | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging; |
- Mme Sergeant, A., collaborateur au greffe de la justice de paix du | - is aan Mevr. Sergeant, A., medewerker bij de griffie van het |
canton de Zelzate, est temporairement déléguée aux fonctions de greffier à la justice de paix de ce canton. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment. Par arrêté ministériel du 29 novembre 2011, Mme Colard, V., assistant au greffe de la justice de paix du troisième canton de Liège, est temporairement déléguée aux fonctions de greffier à la justice de paix de ce canton. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment. | vredegerecht van het kanton Zelzate, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij het vredegerecht van dit kanton te vervullen. Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging. Bij ministerieel besluit van 29 november 2011 is aan Mevr. Colard, V., assistent bij de griffie van het vredegerecht van het derde kanton Luik, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij het vredegerecht van dit kanton te vervullen. Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging. |
Par arrêté ministériel du 21 novembre 2011, Mme Mertens, N., | Bij ministerieel besluit van 21 november 2011 is Mevr. Mertens. N., |
référendaire à titre provisoire dans le ressort de la cour du travail | voorlopig benoemd referendaris in het rechtsgebied van het arbeidshof |
d'Anvers, est désignée pour exercer ses fonctions : - du 1er janvier 2012 au 31 mars 2012 au tribunal du travail de Malines; - du 1er avril 2012 au 31 juillet 2012 au tribunal du travail de Tongres; - du 1er août 2012 au 31 décembre 2012 au tribunal du travail de Turnhout. Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section administration du Conseil d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d'Etat, section du contentieux administratif (adresse : rue | te Antwerpen aangewezen om haar ambt te vervullen : - van 1 januari 2012 tot 31 maart 2012 bij de arbeidsrechtbank te Mechelen; - van 1 april 2012 tot 31 juli 2012 bij de arbeidsrechtbank te Tongeren; - van 1 augustus 2012 tot 31 december 2012 bij de arbeidsrechtbank te Turnhout. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State, afdeling bestuursrechtspraktijk (adres : Wetenschapsstraat 33, |
de la Science 33, 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | 1040 Brussel), te worden toegezonden. |