← Retour vers  "Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 9 janvier 2011, entrant en vigueur à la date 
de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. de Gheldere-Joos, 
V., de ses fonctions de notaire associé Il est autorisé à porter 
le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 21 juin (...)"
                    
                        
                        
                
              | Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 9 janvier 2011, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. de Gheldere-Joos, V., de ses fonctions de notaire associé Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 21 juin (...) | Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 9 januari 2011, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer de Gheldere-Joos, V., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van geassocie Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 2(...) | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | 
| Ordre judiciaire. - Notariat | Rechterlijke Orde. - Notariaat | 
| Par arrêté royal du 9 janvier 2011, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 9 januari 2011, dat in werking treedt op de | 
| prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, | datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer de | 
| la démission de M. de Gheldere-Joos, V., de ses fonctions de notaire | Gheldere-Joos, V., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van | 
| associé à la résidence de Knokke-Heist. | geassocieerd notaris ter standplaats Knokke-Heist. | 
| Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | 
| Par arrêté royal du 21 juin 2011, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 21 juni 2011, dat in werking treedt op de | 
| prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois à | datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee | 
| partir de ce jour, M. Deroose, E., licencié en droit, | maanden te rekenen vanaf heden, is de heer Deroose, E., licentiaat in | 
| candidat-notaire, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire | de rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk | 
| de Bruges. | arrondissement Brugge. | 
| La résidence est fixée à Knokke-Heist. | De standplaats is gevestigd te Knokke-Heist. | 
| Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | 
| être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | 
| d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | 
| doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | 
| 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 
| toegezonden. | |