← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 6 juillet 2010, entrant en vigueur le 30 juin 2011, M.
Janssens, J., juge de paix du canton de Mouscron-Comines-Warneton, est admis à la retraite. Il
a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre Par
arrêté royal du 12 juillet 2010, entrant en vigueur le 30 juin 2011, M. Broeckx, R., premie(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 6 juillet 2010, entrant en vigueur le 30 juin 2011, M. Janssens, J., juge de paix du canton de Mouscron-Comines-Warneton, est admis à la retraite. Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre Par arrêté royal du 12 juillet 2010, entrant en vigueur le 30 juin 2011, M. Broeckx, R., premie(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 6 juli 2010, dat in werking treedt op 30 juni 2011, is de heer Janssens, J., vrederechter van het kanton Moeskroen-Komen-Waasten, in ruste gesteld. Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is he Bij koninklijk besluit van 12 juli 2010, dat in werking treedt op 30 juni 2011, is de heer Broe(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 6 juillet 2010, entrant en vigueur le 30 juin 2011, M. Janssens, J., juge de paix du canton de Mouscron-Comines-Warneton, est admis à la retraite. Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 6 juli 2010, dat in werking treedt op 30 juni 2011, is de heer Janssens, J., vrederechter van het kanton Moeskroen-Komen-Waasten, in ruste gesteld. Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 12 juillet 2010, entrant en vigueur le 30 juin | Bij koninklijk besluit van 12 juli 2010, dat in werking treedt op 30 |
2011, M. Broeckx, R., premier substitut du procureur du Roi près le | juni 2011, is de heer Broeckx, R., eerste substituut-procureur des |
tribunal de première instance de Turnhout, est admis à la retraite à | Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout, op zijn |
sa demande. | verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 8 décembre 2010, entrant en vigueur le 30 juin | Bij koninklijk besluit van 8 december 2010, dat in werking treedt op |
2011, Mme Housiaux, C., juge au tribunal du travail de Bruxelles, est | 30 juni 2011, is Mevr. Housiaux, C., rechter in de arbeidsrechtbank te |
admise à la retraite à sa demande. | Brussel, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 8 février 2011, entrant en vigueur le 30 juin | Bij koninklijk besluit van 8 februari 2011, dat in werking treedt op |
2011, est acceptée, la démission de M. Norman, F., de ses fonctions de | 30 juni 2011, is aan de heer Norman, F., ontslag verleend uit zijn |
juge suppléant au tribunal de première instance de Louvain. | ambt van plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Leuven. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 13 mars 2011, M. Janssens, J.-M., juge de paix du | Bij koninklijk besluit van 13 maart 2011 is de heer Janssens, J.-M., |
canton de Mouscron-Comines-Warneton, est autorisé, à sa demande, à | vrederechter van het kanton Moeskroen-Komen-Waasten, op zijn verzoek, |
continuer d'exercer ses fonctions jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la | |
place rendue vacante au sein de sa juridiction, et au plus tard | gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen tot dat er voorzien is in de |
jusqu'au 31 décembre 2011. | plaats die is opengevallen in zijn rechtscollege en ten laatste tot 31 |
december 2011. | |
Par arrêté royal du 30 mars 2011, entrant en vigueur le 30 juin 2011, | Bij koninklijk besluit van 30 maart 2011, dat in werking treedt op 30 |
est acceptée, la démission de M. Vandervennet, D., de ses fonctions de | juni 2011, is aan de heer Vandervennet, D., ontslag verleend uit zijn |
juge suppléant au tribunal du travail de Bruges. | ambt van plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Brugge. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 11 avril 2011, entrant en vigueur le 1er juillet | Bij koninklijk besluit van 11 april 2011, dat in werking treedt op |
2011, M. Nysten, S., licencié en droit, avocat, est nommé juge | datum van 1 juli 2011, is de heer Nysten, S., licentiaat in de |
suppléant au tribunal de première instance de Louvain. | rechten, advocaat, benoemd tot plaatsvervangend rechter in de |
rechtbank van eerste aanleg te Leuven. | |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |