← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 21 février 2010, entrant en vigueur le 31 janvier 2011,
M. de Prelle de la Nieppe, Y., premier substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
de Nivelles, est admis à la retraite à sa dem Il est admis à faire valoir ses droits à
la pension et est autorisé à porter le titre honorifique d(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 21 février 2010, entrant en vigueur le 31 janvier 2011, M. de Prelle de la Nieppe, Y., premier substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Nivelles, est admis à la retraite à sa dem Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique d(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 21 februari 2010, dat in werking treedt op 31 januari 2011, is de heer de Prelle de la Nieppe, Y., eerste substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel, op zijn verzoek Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eersha(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 21 février 2010, entrant en vigueur le 31 janvier 2011, M. de Prelle de la Nieppe, Y., premier substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Nivelles, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 21 februari 2010, dat in werking treedt op 31 januari 2011, is de heer de Prelle de la Nieppe, Y., eerste substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 6 juillet 2010, entrant en vigueur le 31 janvier | Bij koninklijk besluit van 6 juli 2010, dat in werking treedt op 31 |
2011, M. Biquet, A., vice-président au tribunal de première instance | januari 2011, is de heer Biquet, A., ondervoorzitter in de rechtbank |
de Mons, est admis à la retraite à sa demande. | van eerste aanleg te Bergen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 26 septembre 2010, entrant en vigueur le 31 | Bij koninklijk besluit van 26 september 2010, dat in werking treedt op |
janvier 2011, M. Honorez, D., est autorisé à porter le titre | 31 januari 2011, is het aan de heer Honorez, D., vergund de titel van |
honorifique de ses fonctions de juge consulaire au tribunal de | zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel |
commerce de Bruges. | te Brugge eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 15 décembre 2010, démission honorable de ses | Bij koninklijk besluit van 15 december 2010 is aan de heer Tuypens, |
fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Gand, est | B., op zijn verzoek, eervol ontslag verleend uit zijn ambt van rechter |
accordée, à sa demande, à M. Tuypens, B. | in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Gent. |
Par arrêté royal du 15 décembre 2010, entrant en vigueur le 31 janvier | Bij koninklijk besluit van 15 december 2010, dat in werking treedt op |
2011, M. Lemaitre, R., est autorisé à porter le titre honorifique de | 31 januari 2011, is het aan de heer Lemaitre, R., vergund de titel van |
ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Charleroi. | zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel |
te Charleroi eershalve te voeren. | |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |