← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 2 juin 2010, produisant ses effets le 30 avril 2010, Mme
Schelkens, R., vice-président au tribunal de première instance de Termonde, est admise à la retraite. Elle
est admise à faire valoir ses droits à la Par arrêtés royaux du 2 juin 2010 : - démission honorable
de ses fonctions de juge suppléant(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 2 juin 2010, produisant ses effets le 30 avril 2010, Mme Schelkens, R., vice-président au tribunal de première instance de Termonde, est admise à la retraite. Elle est admise à faire valoir ses droits à la Par arrêtés royaux du 2 juin 2010 : - démission honorable de ses fonctions de juge suppléant(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 2 juni 2010, dat uitwerking heeft met ingang van 30 april 2010, is Mevr. Schelkens, R., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde, in ruste gesteld. Zij kan haar aanspraak op Bij koninklijke besluiten van 2 juni 2010 : - is aan Mevr. Liétart, K., op haar verzoek, eer(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 2 juin 2010, produisant ses effets le 30 avril 2010, Mme Schelkens, R., vice-président au tribunal de première instance de Termonde, est admise à la retraite. Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 2 juni 2010, dat uitwerking heeft met ingang van 30 april 2010, is Mevr. Schelkens, R., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde, in ruste gesteld. Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 2 juin 2010 : | Bij koninklijke besluiten van 2 juni 2010 : |
- démission honorable de ses fonctions de juge suppléant au tribunal | - is aan Mevr. Liétart, K., op haar verzoek, eervol ontslag verleend |
de commerce de Bruxelles est accordée, à sa demande, à Mme Liétart, | uit haar ambt van plaatsvervangend rechter in de rechtbank van |
K.; | koophandel te Brussel; |
- le congé pour cause de mission, accordé à M. De Moor, S., conseiller | - is het verlof wegens opdracht verleend aan de heer De Moor, S., |
à la cour d'appel d'Anvers, est prolongé pour une période d'un an | raadsheer in het hof van beroep te Anwerpen, verlengd voor een termijn |
prenant cours le 1er juillet 2010. | van één jaar met ingang van 1 juli 2010. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |