← Retour vers "Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 8 mars 2009, entrant en vigueur à la date
de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Leclair,
E., de ses fonctions de notaire à la résidence d'Ha Il est autorisé à porter le titre
honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 14 juill(...)"
Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 8 mars 2009, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Leclair, E., de ses fonctions de notaire à la résidence d'Ha Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 14 juill(...) | Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 8 maart 2009, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Leclair, E., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standpla Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 14(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Notariat | Rechterlijke Orde. - Notariaat |
Par arrêté royal du 8 mars 2009, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 8 maart 2009, dat in werking treedt op de |
prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, | datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Leclair, |
la démission de M. Leclair, E., de ses fonctions de notaire à la | E., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter |
résidence d'Hasselt. | standplaats Sint-Niklaas. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 14 juillet 2009, entrant en vigueur à la date du | Bij koninklijk besluit van 14 juli 2009, dat in werking treedt op |
24 avril 2010, est acceptée la démission de M. Nolens, M., de ses | datum van 24 april 2010, is aan de heer Nolens, M., ontslag verleend |
fonctions de notaire à la résidence de Lille. | uit zijn ambt van notaris ter standplaats Lille. |
Par arrêté royal du 31 juillet 2009, entrant en vigueur à la date du 7 | Bij koninklijk besluit van 31 juli 2009, dat in werking treedt op 7 |
mai 2010, est acceptée la démission de M. Homans, J., de ses fonctions | mei 2010, is aan de heer Homans, J., ontslag verleend uit zijn ambt |
de notaire à la résidence de Peer. | van notaris ter standplaats Peer. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 10 septembre 2009, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 10 september 2009, dat in werking treedt op |
la prestation de serment de son successeur, est acceptée, la démission | de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Van der |
de M. Van der Linden, M., de ses fonctions de notaire à la résidence | Linden, M., ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats |
d'Hasselt (territoire du premier canton). | Hasselt (grondgebied van het eerste kanton). |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 4 mars 2010, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 4 maart 2010, dat in werking treedt op de |
prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 7 mai 2010, | datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren voor 7 mei 2010, is |
M. Cloet, J., licencié en droit, notaire associé, est nommé notaire | de heer Cloet, J., licentiaat in de rechten, geassocieerd notaris, |
dans l'arrondissement judiciaire d'Hasselt. | benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Hasselt. |
La résidence est fixée à Peer. | De standplaats is gevestigd te Peer. |
Par arrêté royal du 6 avril 2010, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 6 april 2010, dat in werking treedt op de |
prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 24 avril | datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren voor 24 april 2010, |
2010, Mme Van Eepoel, G., licencié en droit, candidat-notaire, est | is Mevr. Van Eepoel, G., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, |
nommée notaire dans l'arrondissement judiciaire de Turnhout. | benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Turnhout. |
La résidence est fixée à Lille. | De standplaats is gevestigd te Lille. |
Par arrêté royal du 6 avril 2010, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 6 april 2010, dat in werking treedt op |
prestation de serment laquelle doit intervenir dans les deux mois à | datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee |
partir de ce jour, M. Van Thielen, B., licencié en droit, notaire | maanden te rekenen vanaf heden, is de heer Van Thielen, B., licentiaat |
associé, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire de | in de rechten, geassocieerd notaris, benoemd tot notaris in het |
Turnhout. | gerechtelijk arrondissement Turnhout. |
La résidence est fixée à Herselt. | De standplaats is gevestigd te Herselt. |
Par arrêté royal du 6 avril 2010, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 6 april 2010, dat in werking treedt op |
prestation de serment laquelle doit intervenir dans les deux mois à | datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee |
partir de ce jour, M. Van der Linden, M., licencié en droit, notaire | maanden te rekenen vanaf heden, is de heer Van der Linden, M., |
associé, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire de | licentiaat in de rechten, geassocieerd notaris, benoemd tot notaris in |
Hasselt. | het gerechtelijk arrondissement Hasselt. |
La résidence est fixée à Hasselt (territoire du premier canton). | De standplaats is gevestigd te Hasselt (grondgebied van het eerste kanton) |
Par arrêté royal du 6 avril 2010, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 6 april 2010, dat in werking treedt op |
prestation de serment laquelle doit intervenir dans les deux mois à | datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee |
partir de ce jour, M. Heyvaert, S., licencié en droit, | maanden te rekenen vanaf heden, is de heer Heyvaert, S., licentiaat in |
candidat-notaire, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire | de rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk |
de Termonde. | arrondissement Dendermonde. |
La résidence est fixée à Saint-Nicolas (territoire du premier canton). | De standplaats is gevestigd te Sint-Niklaas (grondgebied van het eerste kanton) |
Par arrêté ministériel du 6 avril 2010, la demande d'association de M. | Bij ministerieel besluit van 6 april 2010, is het verzoek tot |
Vigneron, J.-F., notaire à la résidence de Wavre, et de M. Vigneron, | associatie van de heer Vigneron, J.-F., notaris ter standplaats Waver |
L., candidat-notaire, pour former l'association « Jean-Frédéric | en van de heer Vigneron, L., kandidaat-notaris, om de associatie « |
Vigneron & Laurent Vigneron », avec résidence à Wavre, est approuvée. | Jean-Frédéric Vigneron & Laurent Vigneron », ter standplaats Waver te |
vormen, goedgekeurd. | |
M. Vigneron, L. est affecté en qualité de notaire associé à la | De heer Vigneron, L. is aangesteld als geassocieerd notaris ter |
résidence de Wavre. | standplaats Waver. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |