← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 17 mars 2010, produisant ses effets le 28 février 2010,
M. Soetens, R., juge de paix du canton de Beveren, est admis à la retraite. Il est admis à faire
valoir ses droits à la pension et est autorisé à por Par
arrêté royal du 17 mars 2010 démission honorable de ses fonctions de juge suppléant à la ju(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 17 mars 2010, produisant ses effets le 28 février 2010, M. Soetens, R., juge de paix du canton de Beveren, est admis à la retraite. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à por Par arrêté royal du 17 mars 2010 démission honorable de ses fonctions de juge suppléant à la ju(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 17 maart 2010, dat uitwerking heeft met ingang van 28 februari 2010, is de heer Soetens, R., vrederechter van het kanton Beveren, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden e Bij koninklijk besluit van 17 maart 2010 is aan de heer Cramilion, J.-M., op zijn verzoek, eerv(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 17 mars 2010, produisant ses effets le 28 février 2010, M. Soetens, R., juge de paix du canton de Beveren, est admis à la retraite. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 17 maart 2010, dat uitwerking heeft met ingang van 28 februari 2010, is de heer Soetens, R., vrederechter van het kanton Beveren, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 17 mars 2010 démission honorable de ses fonctions | Bij koninklijk besluit van 17 maart 2010 is aan de heer Cramilion, |
de juge suppléant à la justice de paix du second canton de Verviers | J.-M., op zijn verzoek, eervol ontslag verleend uit zijn ambt van |
est accordée, à sa demande, à M. Cramilion, J.-M. | plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton Verviers. |
Par arrêtés royaux du 18 mars 2010 : - démission honorable de ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce d'Anvers est accordée, à sa demande, à Mme Vandeweyer, K. - est acceptée, à sa demande, la démission de M. Smeets, J. de ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Hasselt. - démission honorable de ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Gand est accordée, à sa demande, à Mme Buyse, I. | Bij koninklijke besluiten van 18 maart 2010 : - is aan Mevr. Vandeweyer, K., op haar verzoek, eervol ontslag verleend uit haar ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Antwerpen; - is aan de heer Smeets, J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Hasselt; - is aan Mevr. Buyse, I., op haar verzoek, eervol ontslag verleend uit haar ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Gent. |
Par arrêté royal du 17 mars 2010, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 17 maart 2010, dat in werking treedt op de |
prestation de serment, M. Boyen, A., conseiller à la cour d'appel de | datum van de eedaflegging, is de heer Boyen, A., raadsheer in het hof |
Bruxelles, est désigné au mandat de premier président de cette cour | van beroep te Brussel, aangewezen tot het mandaat van eerste |
pour un terme expirant le 31 mars 2014. | voorzitter van dit hof voor een termijn eindigend op 31 maart 2014. |
Par arrêté royal du 18 mars 2010, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 18 maart 2010, dat in werking treedt op de |
prestation de serment, M. De Greef, G., domicilié à Rumst, est nommé | datum van de eedaflegging, is de heer De Greef, G., wonende te Rumst, |
juge consulaire au tribunal de commerce d'Anvers, pour un terme de | benoemd tot rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te |
cinq ans. | Antwerpen, voor een termijn van vijf jaar. |
Par arrêtés royaux du 18 mars 2010, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijke besluiten van 18 maart 2010, die in werking treden op |
prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er avril | de datum van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren voor 1 april |
2010, sont nommés juge consulaire au tribunal de commerce d'Anvers, | 2010, zijn benoemd tot rechter in handelszaken in de rechtbank van |
pour un terme de cinq ans : | koophandel te Antwerpen, voor een termijn van vijf jaar : |
- M. Leys J., domicilié à Anvers; | - de heer Leys, J., wonende te Antwerpen; |
- M. Michiels, L., domicilié à Wommelgem; | - de heer Michiels, L., wonende te Wommelgem; |
- Mme Michielsens, L., domiciliée à Schilde. | - Mevr. Michielsens, L., wonende te Schilde. |
Par arrêté royal du 18 mars 2010, entrant en vigueur à la date de le | Bij koninklijk besluit van 18 maart 2010, dat in werking treedt op de |
prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juin | datum van de eedaflegging die niet mag gebeuren voor 1 juni 2010, is |
2010, M. De Clippel, P., domicilié à Schilde, est nommé juge | de heer De Clippel, P., wonende te Schilde, benoemd tot rechter in |
consulaire au tribunal de commerce d'Anvers, pour un terme de cinq | handelszaken in de rechtbank van koophandel te Antwerpen, voor een |
ans. | termijn van vijf jaar. |
Par arrêté royal du 18 mars 2010, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 18 maart 2010, dat in werking treedt op de |
prestation de serment, M. Ramaut, M., domicilié à Mont-Saint-Aubert, | datum van de eedaflegging, is de heer Ramaut, M., wonende te |
est nommé juge consulaire au tribunal de commerce de Tournai, pour un | Mont-Saint-Aubert, benoemd tot rechter in handelszaken in de rechtbank |
terme de cinq ans. | van koophandel te Doornik, voor een termijn van vijf jaar. |
Par arrêté royal du 17 mars 2010 la désignation de Mme Moreau, V., | Bij koninklijk besluit van 17 maart 2010 is de aanwijzing van Mevr. |
juge au tribunal de permière instance de Mons, aux fonctions de juge | Moreau, V., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen, tot |
de la jeunesse à ce tribunal, est renouvelée pour un terme de cinq ans | de functie van jeugdrechter in deze rechtbank, hernieuwd voor een |
prenant cours le 1er avril 2010. | termijn van vijf jaar met ingang van 1 april 2010. |
Par arrêté royal du 17 mars 2010 la dispense prévue par l'article 301 | Bij koninklijk besluit van 17 maart 2010 is de vrijstelling zoals |
du Code judiciaire est accordée à : | bedoeld in artikel 301 van het Gerechtelijk Wetboek verleend aan : |
MM. : | de heren : |
- Lippens, M., juge social, au titre d'employeur, au tribunal du | - Lippens, M., rechter in sociale zaken, als werkgever, in de |
travail d'Anvers. | arbeidsrechtbank te Antwerpen. |
- Lippens, J., juge social, au titre d'indépendant, au tribunal du | - Lippens, J., rechter in sociale zaken, als zelfstandige, in de |
travail d'Anvers. | arbeidsrechtbank te Antwerpen. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |