← Retour vers "Anciens combattants. - Résistance armée Distinctions honorifiques. - Ordres nationaux Par
arrêté royal n° 8115 du 30 juillet 2010 : M. Fache A. est autorisé comme titulaire de la Croix
d'Officier de l'Ordre de Léopold, à apposer sur le rub Vermeil Il prendra rang
dans l'Ordre à dater du 21 juillet 2010. M. Coekelbergs R. est autori(...)"
Anciens combattants. - Résistance armée Distinctions honorifiques. - Ordres nationaux Par arrêté royal n° 8115 du 30 juillet 2010 : M. Fache A. est autorisé comme titulaire de la Croix d'Officier de l'Ordre de Léopold, à apposer sur le rub Vermeil Il prendra rang dans l'Ordre à dater du 21 juillet 2010. M. Coekelbergs R. est autori(...) | Oud-strijders. - Gewapende Weerstand Eervolle onderscheidingen. - Nationale Orden Bij koninklijk besluit nr. 8115 van 30 juli 2010 : Wordt de heer A. Fache gemachtigd als titularis van het Kruis van Officier in de Leopoldsorde, op het lint Verguld Hij zal op datum van 21 juli 2010 rang in de Orde innemen. Wordt de heer R. Coekelber(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
Anciens combattants. - Résistance armée | Oud-strijders. - Gewapende Weerstand |
Distinctions honorifiques. - Ordres nationaux | Eervolle onderscheidingen. - Nationale Orden |
Par arrêté royal n° 8115 du 30 juillet 2010 : | Bij koninklijk besluit nr. 8115 van 30 juli 2010 : |
M. Fache A. est autorisé comme titulaire de la Croix d'Officier de | Wordt de heer A. Fache gemachtigd als titularis van het Kruis van |
l'Ordre de Léopold, à apposer sur le ruban l'insigne distinctif de | Officier in de Leopoldsorde, op het lint het kenteken te hechten van |
deux glaives croisés surmontés d'une barrette frappée aux millésimes « | twee gekruiste zwaarden met bovenop een staafje met de jaartallen « |
40-45 » en : | 40-45 » in : |
Vermeil | Verguld |
Il prendra rang dans l'Ordre à dater du 21 juillet 2010. | Hij zal op datum van 21 juli 2010 rang in de Orde innemen. |
M. Coekelbergs R. est autorisé comme titulaire de la Croix de | Wordt de heer R. Coekelbergs gemachtigd als titularis van het Kruis |
Chevalier de l'Ordre de Léopold, à apposer sur le ruban l'insigne | van Ridder in de Leopoldsorde, op het lint het kenteken te hechten van |
distinctif de deux glaives croisés surmontés d'une barrette frappée | twee gekruiste zwaarden met bovenop een staafje met de jaartallen « |
aux millésimes « 40-45 » en : | 40-45 » in : |
Vermeil | Verguld |
Il prendra rang dans l'Ordre à dater du 21 juillet 2010. | Hij zal op datum van 21 juli 2010 rang in de Orde innemen. |
La distinction honorifique conférée aux anciens combattants dont le | De eervolle orderscheiding verleend aan de oud-strijders van wie de |
nom figure au présent arrêté, n'entraîne pas le paiement d'une rente. | namen voorkomen in dit besluit geeft geen recht op een rente. |
Par arrêté royal n° 8116 du 30 juillet 2010 : | Bij koninklijk besluit nr. 8116 van 30 juli 2010 : |
Sont autorisés comme titulaire de la Croix de Chevalier de l'Ordre de | |
la Couronne, à apposer sur le ruban l'insigne distinctif de deux | Worden gemachtigd als titularis van het Kruis van Ridder in de |
glaives croisés surmontés d'une barrette frappée aux millésimes « | Kroonorde, op het lint het kenteken te hechten van twee gekruiste |
40-45 » en : | zwaarden met bovenop een staafje met de jaartallen « 40-45 » in : |
Vermeil | Verguld |
M. Van Den Driessche J. | De heer J. Van Den Driessche. |
Argent | Zilver |
MM. Fraeys J. et Lambot A. | De heren J. Fraeys en A. Lambot. |
Ils prennent rang dans l'Ordre à dater du 21 juillet 2010. | Zij nemen rang in de Orde in op datum van 21 juli 2010. |
La distinction honorifique conférée aux anciens combattants dont le | De eervolle orderscheiding verleend aan de oud-strijders van wie de |
nom figure au présent arrêté, n'entraîne pas le paiement d'une rente. | namen voorkomen in dit besluit geeft geen recht op een rente. |
Par arrêté royal n° 8117 du 30 juillet 2010 : | Bij koninklijk besluit nr. 8117 van 30 juli 2010 : |
M. Godding J. est autorisé comme titulaire de la Croix d'Officier de | Wordt de heer J. Godding gemachtigd als titularis van het Kruis van |
l'Ordre de Léopold II, à apposer sur le ruban l'insigne distinctif de | Officier in de Orde van Leopold II, op het lint het kenteken te |
deux glaives croisés surmontés d'une barrette frappée aux millésimes « | hechten van twee gekruiste zwaarden met bovenop een staafje met de |
40-45 » en : | jaartallen « 40-45 » in : |
Vermeil | Verguld |
Il prend rang dans l'Ordre à dater du 21 juillet 2010. | Hij neemt rang in de Orde in op datum van 21 juli 2010. |
M. Van Haelewijck R. est autorisé comme titulaire de la Croix de | Wordt de heer R. Van Haelewijck gemachtigd als titularis van het Kruis |
Chevalier de l'Ordre de Léopold II, à apposer sur le ruban l'insigne | van Ridder in de Orde van Leopold II, op het lint het kenteken te |
distinctif de deux glaives croisés surmontés d'une barrette frappée | hechten van twee gekruiste zwaarden met bovenop een staafje met de |
aux millésimes « 40-45 » en : | jaartallen « 40-45 » in : |
Bronze | Brons |
Il prend rang dans l'Ordre à dater du 21 juillet 2010. | Hij neemt rang in de Orde in op datum van 21 juli 2010. |
M. Geldhof A. est nommé Chevalier de l'Ordre de Léopold II avec | Wordt de heer A. Geldhof benoemd tot Ridder in de Orde van Leopold II |
attribution de deux glaives croisés surmontés d'une barrette frappée | met toekenning van twee gekruiste zwaarden met bovenop een staafje met |
aux millésimes « 40-45 » en : | de jaartallen « 40-45 » in : |
Bronze | Brons |
Il prend rang dans l'Ordre à dater du 21 juillet 2010. | Hij neemt rang in de Orde in op datum van 21 juli 2010. |
La distinction honorifique conférée aux anciens combattants dont le | De eervolle orderscheiding verleend aan de oud-strijders van wie de |
nom figure au présent arrêté, n'entraîne pas le paiement d'une rente. | namen voorkomen in dit besluit geeft geen recht op een rente. |
Par arrêté royal n° 8118 du 30 juillet 2010 : | Bij koninklijk besluit nr. 8118 van 30 juli 2010 : |
Sont autorisés comme titulaire de la Croix de Chevalier de l'Ordre de | Worden gemachtigd als titularis van het Kruis van Ridder in de Orde |
Léopold II, à apposer sur le ruban l'insigne distinctif de deux | van Leopold II, op het lint het kenteken te hechten van twee gekruiste |
glaives croisés surmontés d'une barrette frappée à la mention « Corée » en : | zwaarden met bovenop een staafje met de vermelding « Korea » in : |
Vermeil | Verguld |
M. Hullebroeck W. | De heer W. Hullebroeck. |
Argent | Zilver |
M. Meganck A. | De heer A. Meganck. |
Ils prennent rang dans l'Ordre à dater du 21 juillet 2010. | Zij nemen rang in de Orde in op datum van 21 juli 2010. |
Sont nommés Chevalier de l'Ordre de Léopold II avec attribution de | Worden benoemd tot Ridder in de Orde van Leopold II met toekenning van |
deux glaives croisés surmontés d'une barrette frappée à la mention « | twee gekruiste zwaarden met bovenop een staafje met de vermelding « |
Corée » en : | Korea » in : |
Argent | Zilver |
MM. Uyttendaele P. et Van Acker R. | De heren P. Uyttendaele en R. Van Acker. |
Ils prennent rang dans l'Ordre à dater du 21 juillet 2010. | Zij nemen rang in de Orde in op datum van 21 juli 2010. |
La distinction honorifique conférée aux anciens combattants dont le | De eervolle orderscheiding verleend aan de oud-strijders van wie de |
nom figure au présent arrêté, n'entraîne pas le paiement d'une rente. | namen voorkomen in dit besluit geeft geen recht op een rente. |
Par arrêté royal n° 8119 du 30 juillet 2010 : | Bij koninklijk besluit nr. 8119 van 30 juli 2010 : |
M. Plissart E. est autorisé à apposer une palme supplémentaire sur le | Wordt de heer E. Plissart gemachtigd een bijkomende palm te hechten op |
ruban de la Croix de Guerre 1940 dont il est titulaire. | het lint van het Oorlogskruis 1940 waarvan hij titularis is. |
M. Hullebroeck W. est autorisé à apposer un lion en bronze | Wordt de heer W. Hullebroeck gemachtigd een bijkomende bronzen leeuw |
supplémentaire sur le ruban de la Croix de Guerre 1940 dont il est | te hechten op het lint van het Oorlogskruis 1940 waarvan hij titularis |
titulaire. | is. |
La Croix de Guerre 1940 avec lion en bronze est octroyée aux anciens | Het Oorlogskruis 1940 met bronzen leeuw wordt verleend aan de |
combattants de la campagne de Corée : | oud-strijders van de veldtocht van Korea : |
MM. Uyttendaele P. et Van Acker R. | De heren P. Uyttendaele en R. Van Acker. |
Par arrêté royal n° 8120 du 30 juillet 2010 : | Bij koninklijk besluit nr. 8120 van 30 juli 2010 : |
La Médaille du volontaire de guerre combattant avec barrette en argent | De Medaille van de oorlogsvrijwilliger-strijder met zilveren staafje |
portant les millésimes « 1940-1945 » est octroyée aux personnes | met inschrift van de jaartallen « 1940-1945 » wordt aan de |
désignées ci-après qui ont contracté un engagement volontaire dans les | hiernavermelde personen verleend die een vrijwillige dienstneming |
Forces armées belges pour la durée de la guerre au cours de la | hebben aangegaan bij de Belgische Strijdkrachten voor de duur van de |
campagne 1940-1945 : | oorlog gedurende de veldtocht 1940-1945 : |
MM. Laurent R., Logghe G., Mortelé A., Serru G. et Van Der Seype H. | De heren R. Laurent, G. Logghe, A. Mortelé, G. Serru en H. Van Der Seype. |
La Médaille du volontaire de guerre combattant avec barrette en argent | De Medaille van de oorlogsvrijwilliger-strijder met zilveren staafje |
portant les millésimes « 1940-1945 » est octroyée aux personnes | met inschrift van de jaartallen « 1940-1945 » wordt aan de |
désignées ci-après en raison de leurs activités patriotiques pendant | hiernavermelde personen verleend om reden van hun vaderlandslievende |
la guerre 1940-1945 : | activiteiten tijdens de oorlog 1940-1945 : |
Mme De Cock J. | Mevr. J De Cock. |
MM. Coekelbergs R., Fraeys J., Van Bosbeke H. et Van Den Driessche J. | De heren R. Coekelbergs, J. Fraeys, H. Van Bosbeke en J. Van Den Driessche. |
La Médaille du volontaire de guerre combattant avec barrette en argent | De Medaille van de oorlogsvrijwilliger-stijder met zilveren staafje |
portant la mention « Corée-Korea » est octroyée à la personne désignée | met inschrift van de woorden « Korea-Corée » wordt aan de |
ci-après qui a contracté un engagement volontaire dans le Corps de | hiernavermelde personen verleend die een vrijwillige dienstneming |
Volontaires pour la Corée : | heeft aangegaan in het Vrijwilligerskorps voor Korea : |
M. Van Acker R. | M. R. Van Acker. |
Sont autorisés, comme titulaires de la Médaille du volontaire de | Worden gemachtigd, als titularis van de Medaille van de |
guerre combattant, à apposer sur le ruban une barrette en argent | oorlogsvrijwilliger-strijder, op het lint een zilveren staafje met |
portant les millésimes « 1940-1945 » : | inschrift van de jaartallen « 1940-1945 » te hechten : |
MM. Fache A., Geldhof A. et Peters G. | De heren A. Fache, A. Geldhof en G. Peters. |
Par arrêté royal n° 8121 du 30 juillet 2010 : | Bij koninklijk besluit nr. 8121 van 30 juli 2010 : |
La Médaille du volontaire de guerre avec barrette en bronze portant | De Medaille van de oorlogsvrijwilliger met bronzen staafje met |
les millésimes « 1940-1945 » est octroyée à monsieur Logghe, G., qui a | inschrift van de jaartallen « 1940-1945 » wordt aan de heer G. Logghe |
contracté un engagement volontaire dans les Forces Armées belges pour | verleend die een vrijwillige dienstneming heeft aangegaan bij de |
la durée de la guerre au cours de la campagne 1940-1945. | Belgische Strijdkrachten voor de duur van de oorlog gedurende de veldtocht 1940-1945. |
Par arrêté royal n° 8122 du 30 juillet 2010 : | Bij koninklijk besluit nr. 8122 van 30 juli 2010 : |
La Médaille de la Résistance est octroyée aux membres de la Résistance | De Medaille van de Weerstand wordt verleend aan de leden van de |
armée assimilés aux militaires de rang subalterne : | Gewapende Weerstand gelijkgesteld aan de militairen van lagere rang : |
Mme De Cock J. | Mevr. J. De Cock. |
M. Van Bosbeke H. | H. Van Bosbeke. |
Par arrêté royal n° 8123 du 30 juillet 2010 : | Bij koninklijk besluit nr. 8123 van 30 juli 2010 : |
La Décoration Militaire de 1re Classe pour acte de courage ou de | Het Militair Ereteken 1e Klasse wegens een daad van moed of toewijding |
dévouement est octroyée à M. Plissart E. | wordt verleend aan de heer E. Plissart. |