Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 novembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, modifiant la convention collective de travail du 16 mars 1995 relative à l'emploi et au temps de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 1995 betreffende de tewerkstelling en arbeid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 4 novembre 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1997, |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | huisvestingsinrichtingen, tot wijziging van de collectieve |
modifiant la convention collective de travail du 16 mars 1995 relative | arbeidsovereenkomst van 16 maart 1995 betreffende de tewerkstelling en |
à l'emploi et au temps de travail (1) | arbeid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 novembre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1997, |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | huisvestingsinrichtingen, tot wijziging van de collectieve |
modifiant la convention collective de travail du 16 mars 1995 relative | arbeidsovereenkomst van 16 maart 1995 betreffende de tewerkstelling en |
à l'emploi et au temps de travail. | arbeid. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2009. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
Convention collective de travail du 4 novembre 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1997 |
Modification de la convention collective de travail du 16 mars 1995 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 1995 |
relative à l'emploi et au temps de travail (Convention enregistrée le | betreffende de tewerkstelling en arbeid (Overeenkomst geregistreerd op |
29 janvier 1998 sous le numéro 46980/CO/319) | 29 januari 1998 onder het nummer 46980/CO/319) |
CHAPITRE 1er. - Champ d'application | HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui | de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissent à la Commission paritaire des maisons d'éducation et | ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la Région wallonne et les | huisvestingsinrichtingen die erkend zijn en/of worden gesubsidieerd |
Commissions communautaires française et commune de la Région de | door het Waalse Gewest en de Franse en Gemeenschappelijke |
Bruxelles-Capitale, ainsi qu'aux travailleurs et employeurs des | gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, alsmede |
établissements et services de la Région wallonne et de la Commission | op de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten van |
communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale exerçant | het Waalse Gewest en van de Franse gemeenschapscommissie van het |
les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest die dezelfde activiteiten uitoefenen en |
die noch erkend zijn, noch worden gesubsidieerd. | |
Par "travailleurs" on entend : les employés et employées et les | Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke |
ouvriers et ouvrières. | bedienden en de werklieden en werksters. |
CHAPITRE 2. - Modifications | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen |
Art. 2.L'article 1er de la convention collective de travail du 16 |
Art. 2.Artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart |
mars 1995 est remplacé par les dispositions suivantes : | 1995 wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
"La présente convention collective de travail s'applique aux | "Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui | werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
ressortissent à la Commission paritaire des maisons d'éducation et | huisvestingsinrichtingen die erkend zijn en/of worden gesubsidieerd |
d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la Région wallonne et la | door het Waalse Gewest en de Franse gemeenschapscommissie van het |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, alsmede op de werknemers en de |
ainsi qu'aux travailleurs et employeurs des établissements et services | werkgevers van de inrichtingen en diensten van het Waalse Gewest en |
de la Région wallonne et de la Commission communautaire française de | van de Franse gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk |
la Région de Bruxelles-Capitale exerçant les mêmes activités et qui ne | Gewest die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend zijn, |
sont ni agréés ni subventionnés. | noch worden gesubsidieerd. |
Par "travailleurs" on entend : les employées et employés et les | Onder "werknemers" verstaat men : de vrouwelijke en mannelijke |
ouvrières et ouvriers.". | bedienden en de werksters en werklieden.". |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve kader-arbeidsovereenkomst treedt in werking |
le 1er janvier 1995 et est conclue pour une durée indéterminée. | op 1 januari 1995 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis de 6 mois | Elk van de partijen kan ze beëindigen met een opzeggingstermijn van 6 |
adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire | maanden, per aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair |
des maisons d'éducation et d'hébergement. | Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen. |
Le délai de 6 mois prend cours à partir de la date à laquelle la | De termijn van 6 maanden vangt aan op de datum waarop de aangetekende |
lettre recommandée est envoyée au président de la commission | brief wordt verzonden aan de voorzitter van het paritair comité. |
paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |