← Retour vers "Décision contraignante unanime n° 28/2009 du 21 avril 2009 du groupe d'impulsion des commissions provinciales
d'enregistrement prise en application de l'article 15 de l'arrêté royal du 27 décembre 2007 portant exécution
des articles 400, 401, 403, Avis concernant le refus d'enregistrer comme entrepreneur les Centres publics d'aide
sociale. Pr(...)"
Décision contraignante unanime n° 28/2009 du 21 avril 2009 du groupe d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement prise en application de l'article 15 de l'arrêté royal du 27 décembre 2007 portant exécution des articles 400, 401, 403, Avis concernant le refus d'enregistrer comme entrepreneur les Centres publics d'aide sociale. Pr(...) | Bindende unanieme beslissing nr. 28/2009 van 21 april 2009 van de stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel 15 van het koninklijk besluit van 27 december 2007 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403 Advies met betrekking tot de weigering van de registratie als aannemer voor de Openbare Centra voor(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
Décision contraignante unanime n° 28/2009 du 21 avril 2009 du groupe | Bindende unanieme beslissing nr. 28/2009 van 21 april 2009 van de |
d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement prise en | stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen in |
application de l'article 15 de l'arrêté royal du 27 décembre 2007 | uitvoering van artikel 15 van het koninklijk besluit van 27 december |
portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 du Code des | 2007 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, 404 en 406 van het |
impôts sur les revenus 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en van artikel 30bis van de |
1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december |
sociale des travailleurs | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
Avis concernant le refus d'enregistrer comme entrepreneur les Centres | Advies met betrekking tot de weigering van de registratie als aannemer |
publics d'aide sociale. | voor de Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn. |
Problématique : | Probleemstelling : |
Un C.P.A.S. peut-il entrer en ligne de compte pour un enregistrement | Kan een O.C.M.W. in aanmerking komen voor een registratie als aannemer |
comme entrepreneur ? Ceci peut être important, par exemple lorsque le | ? Dit kan bijvoorbeeld van belang zijn wanneer het O.C.M.W. een |
C.P.A.S. gère lui-même un service de « petits travaux » au bénéfice de | klusjesdienst in eigen beheer heeft ten behoeve van bepaalde inwoners |
certains habitants de la commune, qui, moyennant paiement, peuvent | van de gemeente, die er, tegen betaling, beroep kunnen op doen voor |
faire appel à ce service pour des petits travaux de réparation ou | kleine herstellings- of onderhoudswerken. Voor zover deze werken onder |
d'entretien. Pour autant que ces travaux relèvent du champ | het toepassingsgebied vallen van de registratiereglementering, zouden |
d'application de la réglementation relative à l'enregistrement, ils | deze aanleiding kunnen geven tot de toepassing van het verlaagde |
pourraient donner lieu à l'application du taux de T.V.A. réduit de 6 %. | BTW-tarief van 6 %. |
Réponse : | Antwoord : |
Comme pour tout autre entrepreneur qui souhaite entrer en ligne de | Net zoals ieder ander aannemingsbedrijf dat voor registratie in |
compte pour l'enregistrement, il faut tout d'abord que les conditions | aanmerking wenst te komen, moet in eerste instantie voldaan zijn aan |
prévues à l'article 2 de l'arrêté royal du 27 décembre 2007 soient | de voorwaarden van artikel 2 van het koninklijk besluit van 27 |
remplies. | december 2007. |
Ainsi, l'article 2, § 1er, prévoit, au point 2° : | Zo bepaalt artikel 2 in punt 2° : |
« pour une activité visée à l'article 1er, être inscrit, soit dans la | « voor een in artikel 1 bedoelde werkzaamheid, ofwel ingeschreven zijn |
Banque-Carrefour des Entreprises en qualité d'entreprise commerciale | in de Kruispuntbank van Ondernemingen in de hoedanigheid van een |
ou artisanale, soit au registre du commerce ou au registre | handels- of ambachtonderneming, ofwel in het handelsregister of in het |
professionnel conformément aux exigences de la législation de l'Etat | beroepsregister volgens de eisen van de wetgeving van de lidstaat van |
membre de l'Espace économique européen où ils sont établis ou de | de Europese Economische Ruimte of van de staat waarvan de |
l'Etat dont les entreprises doivent, conformément à un accord | ondernemingen ingevolge een internationaal akkoord in België op |
international, être traitées en Belgique de la même façon que les | dezelfde manier moeten worden behandeld als de Belgische |
entreprises belges. » | ondernemingen, waar zij zijn gevestigd. » |
Pour un entrepreneur établi en Belgique, une inscription dans la BCE | Voor een in België gevestigde aannemer, is een inschrijving in de KBO |
en tant qu'entreprise commerciale ou artisanale est indispensable. | als handels- of ambachtonderneming noodzakelijk. Aangezien de |
Etant donné qu'il est impossible, pour un C.P.A.S., d'être établi en | vestiging buiten België onmogelijk is voor een O.C.M.W., is |
dehors de la Belgique, la règle précitée est d'application. | bovenstaande regel alleszins van toepassing. |
Une entreprise commerciale peut être décrite comme une entreprise qui | Een handelsonderneming kan worden omschreven als een onderneming met |
a pour objet de faire du commerce, une entreprise artisanale renvoie | het doel om handel te drijven, een ambachtonderneming verwijst eerder |
plutôt à un métier déterminé. | naar een bepaald vakmanschap. |
L'article 2 de la Loi organique des centres publics d'aide sociale | Artikel 2 van de Organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
(Moniteur belge 5 août 1976) prévoit : | centra voor maatschappelijk welzijn (Belgisch Staatsblad 5 augustus |
« Les centres publics d'aide sociale sont des établissements publics | 1976) bepaalt : « De Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn zijn openbare |
dotés de la personnalité juridique. Ils remplacent les commissions | instellingen met rechtspersoonlijkheid. Zij vervangen de commissies |
d'assistance publique et succèdent à tous leurs biens, droits, charges | van openbare onderstand waarvan zij alle goederen, rechten, lasten en |
et obligations. | verplichtingen overnemen. |
Chaque commune du Royaume est desservie par un centre public d'aide | Iedere gemeente van het Rijk wordt bediend door een Openbaar Centrum |
sociale. » On peut conclure de ce qui précède que le C.P.A.S. remplit effectivement la condition relative à la personnalité juridique mais il apparaît également qu'il est tout d'abord un établissement public et donc pas une entreprise commerciale ou artisanale. Le C.P.A.S. est à la disposition de tous les habitants et a pour mission d'assurer à chacun le droit à l'aide sociale. Par conséquent, on ne peut pas considérer un C.P.A.S. comme étant une entreprise dont l'objet est de faire du commerce; on doit donc constater qu'il ne peut pas être inscrit dans la BCE en qualité d'entreprise commerciale. Un C.P.A.S. poursuit un objectif fondamentalement différent, à savoir assurer l'aide sociale. Cette aide vise à donner à chacun la possibilité de mener une existence conforme à la dignité humaine. | voor maatschappelijk welzijn. » Hieruit kan worden geconcludeerd dat het O.C.M.W. wel voldoet aan de voorwaarde van de rechtspersoonlijkheid, maar er blijkt eveneens uit dat het in de eerste plaats een openbare instelling is en dus geen handels- of ambachtsonderneming. Het O.C.M.W. staat ten dienste van alle inwoners en heeft als doel het recht op maatschappelijke dienstverlening voor iedereen te verzekeren. Men kan een O.C.M.W. derhalve niet beschouwen als een onderneming die tot doel heeft handel te drijven, zodat vastgesteld moet worden dat het niet in de hoedanigheid van een handelsonderneming kan worden ingeschreven in de KBO. Een O.C.M.W. heeft een fundamenteel ander doel, met name maatschappelijke dienstverlening. Deze dienstverlening heeft tot doel éénieder in de mogelijkheid te stellen een leven te leiden dat beantwoordt aan de menselijke waardigheid. |
Conclusion : | Conclusie : |
Etant donné qu'un C.P.A.S. ne répond pas aux exigences de l'article 2 | Aangezien een O.C.M.W. niet voldoet aan de vereisten van artikel 2 van |
de l'arrêté royal du 27 décembre 2007, et, plus particulièrement, | het koninklijk besluit van 27 december 2007, en het meer bepaald niet |
qu'il ne peut pas satisfaire à la condition d'inscription, en tant | kan voldoen aan de voorwaarde van inschrijving als handels- of |
qu'entreprise commerciale ou artisanale, dans la Banque-carrefour des | ambachtonderneming in de Kruispuntbank van de ondernemingen, kan een |
Entreprises, un tel établissement ne peut pas entrer en ligne de | dergelijke instelling niet in aanmerking komen om te worden |
compte pour être enregistré. | geregistreerd. |
Il est recommandé à toutes les commissions provinciales | Het verdient aanbeveling dat dit advies wordt nagevolgd door alle |
d'enregistrement de suivre cet avis afin de garantir une uniformité | provinciale registratiecommissies om tot een eenvormigheid in de |
dans les décisions. | beslissingen te komen. |
Pour le groupe d'impulsion : Le président, | Voor de stuurgroep : De voorzitter, |
S. LEO | S. LEO |
Composition du groupe d'impulsion : | Samenstelling van de stuurgroep : |
- Un représentant de la Fédération des Entrepreneurs généraux de la | - Een vertegenwoordiger van de Federatie van Algemene Bouwaannemers |
Construction - Un représentant de l'ACLVB | - Een vertegenwoordiger van het ACLVB |
- Un représentant de la CSC Bâtiment et Industrie | - Een vertegenwoordiger van CSC Bâtiment et Industrie |
- Un représentant de l'ACV Bouw en Industrie | - Een vertegenwoordiger van ACV Bouw en Industrie |
- Un représentant d'Agoria | - Een vertegenwoordiger van Agoria |
- Un représentant de Bouwunie | - Een vertegenwoordiger van Bouwunie |
- Un représentant du Service public fédéral Emploi, Travail et | - Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst |
Concertation sociale | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
- Un représentant du Service public fédéral Finances | - Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Financiën |
- Un représentant du Service public fédéral Sécurité sociale | - Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Sociale |
- Deux représentants du Service public fédéral Economie, P.M.E., | Zekerheid - Twee vertegenwoordigers van de Federale Overheidsdienst Economie, |
Classes moyennes et Energie | K.M.O., Middenstand en Energie |
- Un représentant de la CGSLB | - Een vertegenwoordiger van CGSLB |
- Un représentant de la Centrale générale FGTB | - Een vertegenwoordiger van de Centrale générale FGTB |
- Un représentant de la Confédération de la Construction | - Een vertegenwoordiger van de Confederatie Bouw |
- Un représentant de l'ABVV. | - Een vertegenwoordiger van het ABVV. |