← Retour vers "Décision contraignante unanime n° 26/2008 du 21 octobre 2008 du groupe d'impulsion des commissions provinciales
d'enregistrement prise en application de l'article 15 de l'arrêté royal du 27 décembre 2007 portant exécution
des articles 400, 401, 403 Avis concernant la capacité professionnelle de l'installateur de cellules photovoltaïques. Problé(...)"
Décision contraignante unanime n° 26/2008 du 21 octobre 2008 du groupe d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement prise en application de l'article 15 de l'arrêté royal du 27 décembre 2007 portant exécution des articles 400, 401, 403 Avis concernant la capacité professionnelle de l'installateur de cellules photovoltaïques. Problé(...) | Bindende unanieme beslissing nr. 26/2008 van 21 oktober 2008 van de stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel 15 van het koninklijk besluit van 27 december 2007 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 4 Advies met betrekking tot de beroepsbekwaamheid van de installateur van fotovoltaïsche cellen. P(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
Décision contraignante unanime n° 26/2008 du 21 octobre 2008 du groupe | Bindende unanieme beslissing nr. 26/2008 van 21 oktober 2008 van de |
d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement prise en | stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen in |
application de l'article 15 de l'arrêté royal du 27 décembre 2007 | uitvoering van artikel 15 van het koninklijk besluit van 27 december |
portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 du Code des | 2007 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, 404 en 406 van het |
impôts sur les revenus 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en van artikel 30bis van de |
1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december |
sociale des travailleurs | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
Avis concernant la capacité professionnelle de l'installateur de | Advies met betrekking tot de beroepsbekwaamheid van de installateur |
cellules photovoltaïques. | van fotovoltaïsche cellen. |
Problématique : | Probleemstelling : |
Depuis quelque temps, les commissions provinciales d'enregistrement | Sinds enige tijd worden de provinciale registratiecommissies |
sont régulièrement confrontées à des demandes d'enregistrement | regelmatig geconfronteerd met aanvragen tot registratie van |
d'installateurs de cellules photovoltaïques. | installateurs van fotovoltaïsche cellen. |
Ce type de source d'énergie gagne en popularité et, vu le fait que | Dit soort energiebronnen wint aan populariteit, en aangezien voor het |
l'obtention de subsides requiert généralement que le placement | bekomen van subsidies doorgaans wordt vereist dat de plaatsing gebeurt |
s'effectue par un entrepreneur enregistré, il est logique que le | door een geregistreerde aannemer, is het logisch gevolg dat het aantal |
nombre de demandes ne fasse qu'augmenter. | aanvragen in stijgende lijn loopt. |
Lors du traitement de ces dossiers, les commissions d'enregistrement | Bij de behandeling van deze dossiers worden de registratiecommissies |
sont confrontées à la question de savoir à quelle capacité | geconfronteerd met de vraag aan welke beroepsbekwaamheid deze |
professionnelle ces entrepreneurs doivent satisfaire. | aannemers dienen te voldoen. |
Eléments de réponse : | Elementen van antwoord : |
L'article 28, § 2, de l'arrêté royal du 29 janvier 2007 relatif à la | Artikel 28, § 2, van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 |
capacité professionnelle pour l'exercice des activités indépendantes | betreffende de beroepsbekwaamheid voor de uitoefening van zelfstandige |
dans les métiers de la construction et de l'électrotechnique, ainsi | activiteiten van het bouwvak en van de elektrotechniek, alsook van de |
que de l'entreprise générale, fixe entre autres : | algemene aanneming, zegt onder meer : |
« Pour l'application du présent arrêté, les activités suivantes ne | « Voor de toepassing van dit besluit worden de volgende activiteiten |
sont pas considérées comme des activités électrotechniques : | niet als elektrotechnische activiteiten beschouwd : |
« ... 2° le placement et la réparation de panneaux photovoltaïques, si | « ... 2° het plaatsen en herstellen van fotovoltaïsche panelen, indien |
cela se fait par des entreprises exerçant des activités de la toiture | dit gebeurt door ondernemingen die dakdekkers- en |
et de l'étanchéité, pour autant que cela se fasse sans intervention | waterdichtingsactiviteiten uitoefenen, voor zover dit gebeurt zonder |
sur les approvisionnements en électricité. » | ingreep op de elektriciteitsvoorziening. » |
Dans le même arrêté royal, on utilise, à plusieurs reprises, la | In hetzelfde koninklijk besluit wordt meermaals de zinsnede gebruikt « |
proposition « ne sont pas considérées comme ». Chaque fois | worden ... niet als ... beschouwd : ». Telkens deze formulering |
qu'intervient cette formulation, on veut dire que ces activités ne | voorkomt wordt bedoeld dat die activiteiten niet onder die genoemde |
relèvent pas de la réglementation visée. | reglementering vallen. |
En ce qui concerne les installateurs de panneaux photovoltaïques, ceci | Voor de installateurs van fotovoltaïsche panelen betekent dit, dat zij |
signifie qu'ils ne doivent pas fournir la preuve de la connaissance | niet het bewijs moeten leveren van de beroepskennis die vereist is |
professionnelle exigée pour l'exécution d'activités électrotechniques, | voor het uitvoeren van elektrotechnische activiteiten, wanneer aan |
lorsque les deux conditions cumulatives suivantes sont remplies : | twee cumulatieve voorwaarden voldaan is, namelijk : |
- le placement ou la réparation s'effectue par une entreprise exerçant | - de plaatsing of de herstelling gebeurt door een onderneming op het |
des activités de la toiture et de l'étanchéité; | gebied van dakdekkers- en waterdichtingsactiviteiten; |
- l'entreprise ne touche pas à l'approvisionnement électrique. | - die onderneming raakt niet aan de elektriciteitsvoorziening. |
Par « installateur », on vise l'entrepreneur qui place ou répare les | Met « installateur » wordt bedoeld de ondernemer die fotovoltaïsche |
panneaux photovoltaïques. | panelen plaatst of herstelt. |
Concrètement, les situations suivantes peuvent se présenter : | Concreet kunnen zich de volgende situaties voordoen : |
- L'installateur est une entreprise qui effectue d'autres activités | De installateur is een onderneming die andere dan dakdekkers- en |
que les activités de toiture et d'étanchéité. Dans ce cas, c'est sans | waterdichtingsactiviteiten uitoefent. In dit geval is het van geen |
intérêt de savoir s'il s'occupe d'intervenir sur l'approvisionnement | belang of hij zorgt voor een ingreep op de electriciteitsvoorziening; |
électrique; il tombe également sous le champ d'application des « | hij valt eveneens onder het toepassingsgebied van de « |
activités électrotechniques »; | elektrotechnische activiteiten »; |
- L'installateur est une entreprise qui effectue des activités de | |
toiture et d'étanchéité et il le fait sans intervenir sur | De installateur is een onderneming die dakdekkers- en |
l'approvisionnement électrique. Cet entrepreneur tombe dans le champ | waterdichtingsactiviteiten uitoefent, en hij doet dit zonder ingreep |
d'application des activités de toiture et d'étanchéité pour lesquelles | op de elektriciteitsvoorziening. Deze aannemer valt onder het |
il doit prouver la connaissance professionnelle conformément à | toepassingsgebied van dakdekkers- en waterdichtingsactiviteiten, |
l'article 18 de l'arrêté précité. | waarvan de beroepskennis moet worden aangetoond overeenkomstig art. 18 |
- L'installateur est une entreprise qui effectue des activités de | van het bedoelde besluit. De installateur is een onderneming die dakdekkers- en |
toiture et d'étanchéité et il s'occupe également des raccordements | waterdichtingsactiviteiten uitoefent, en hij zorgt ook voor |
pour l'approvisionnement électrique. Cet entrepreneur tombe | aansluitingen voor de elektriciteitsvoorziening. Deze aannemer valt |
effectivement dans le champ d'application des « activités | wel degelijk onder het toepassingsgebied van de « elektrotechnische |
électrotechniques »; dans ce cas, la capacité professionnelle est | activiteiten »; in dit geval is de beroepsbekwaamheid voor dakdekkers- |
également exigée pour les activités de toiture et d'étanchéité. | en waterdichtingsactiviteiten ook vereist. |
Conclusion : | Besluit : |
L'installateur de panneaux photovoltaïques doit disposer de la capacité professionnelle exigée en ce qui concerne les activités électrotechniques. C'est seulement dans le cas où l'installateur est une entreprise qui effectue des activités de toiture et d'étanchéité et qu'il exerce cette activité sans intervention sur l'approvisionnement électrique qu'il ne faut pas prouver la capacité professionnelle pour l'exercice d'activités électrotechniques. Il est recommandé à toutes les commissions provinciales d'enregistrement de suivre cet avis afin de garantir une uniformité dans les décisions. | De installateur van fotovoltaïsche panelen moet beschikken over de beroepsbekwaamheid die vereist is inzake elektrotechnische activiteiten. Alleen in het geval waarin de installateur een onderneming is die dakdekkers- en waterdichtingsactiviteiten uitoefent, én die activiteit uitoefent zonder ingreep op de elektriciteitsvoorziening, dient de beroepsbekwaamheid voor het uitoefenen van elektrotechnische activiteiten niet te worden aangetoond. Het verdient aanbeveling dat dit advies wordt nagevolgd door alle provinciale registratiecommissies om tot een eenvormigheid in de beslissingen te komen. |
Pour le groupe d'impulsion : Le président, | Voor de stuurgroep : De voorzitter, |
S. LEO | S. LEO |
Composition du groupe d'impulsion : | Samenstelling van de stuurgroep : |
- Un représentant de la Fédération des Entrepreneurs généraux de la | - Een vertegenwoordiger van de Federatie van Algemene Bouwaannemers |
Construction - Un représentant de l'ACLVB | - Een vertegenwoordiger van het ACLVB |
- Un représentant de la CSC Bâtiment et Industrie | - Een vertegenwoordiger van CSC Bâtiment et Industrie |
- Un représentant de l'ACV Bouw en Industrie | - Een vertegenwoordiger van ACV Bouw en Industrie |
- Un représentant d'Agoria | - Een vertegenwoordiger van Agoria |
- Un représentant de Bouwunie | - Een vertegenwoordiger van Bouwunie |
- Un représentant du Service public fédéral Emploi, Travail et | - Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst |
Concertation sociale | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
- Un représentant du Service public fédéral Finances | - Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Financiën |
- Un représentant du Service public fédéral Sécurité sociale | - Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Sociale |
- Deux représentants du Service public fédéral Economie, P.M.E., | Zekerheid - Twee vertegenwoordigers van de Federale Overheidsdienst Economie, |
Classes moyennes et Energie | K.M.O., Middenstand en Energie |
- Un représentant de la CGSLB | - Een vertegenwoordiger van CGSLB |
- Un représentant de la Centrale générale FGTB | - Een vertegenwoordiger van de Centrale générale FGTB |
- Un représentant de la Confédération de la Construction | - Een vertegenwoordiger van de Confederatie Bouw |
- Un représentant de l'ABVV. | - Een vertegenwoordiger van het ABVV. |