← Retour vers "Décision contraignante unanime n° 21/2007 du 20 mars 2007 du Groupe d'impulsion des commissions provinciales
d'enregistrement prise en application de l'article 16, § 2, 2 e alinéa, de l'arrêté
royal du 26 décembre 1998 portant exécut Avis relatif à certaines possibilités de
faire la preuve des capacités entrepreneuriales. Problé(...)"
Décision contraignante unanime n° 21/2007 du 20 mars 2007 du Groupe d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement prise en application de l'article 16, § 2, 2 e alinéa, de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 portant exécut Avis relatif à certaines possibilités de faire la preuve des capacités entrepreneuriales. Problé(...) | Bindende unanieme beslissing nr. 21/2007 van 20 maart 2007 van de stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel 16, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 26 december 1998 tot uitvoering van de Advies met betrekking tot. bepaalde mogelijkheden om het bewijs van ondernemersvaardigheden te beko(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
Décision contraignante unanime n° 21/2007 du 20 mars 2007 du Groupe | Bindende unanieme beslissing nr. 21/2007 van 20 maart 2007 van de |
d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement prise en | stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen in |
application de l'article 16, § 2, 2e alinéa, de l'arrêté royal du 26 | uitvoering van artikel 16, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit |
décembre 1998 portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 | van 26 december 1998 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, |
404 en 406 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en van | |
du Code des impôts sur les revenus 1992 et de l'article 30bis de la | artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
concernant la sécurité sociale des travailleurs | zekerheid der arbeiders |
Avis relatif à certaines possibilités de faire la preuve des capacités | Advies met betrekking tot. bepaalde mogelijkheden om het bewijs van |
entrepreneuriales. | ondernemersvaardigheden te bekomen. |
Problématique : | Probleemstelling : |
De quelles possibilités la commission d'enregistrement dispose-t-elle | Over welke mogelijkheden beschikt de provinciale registratiecommissie |
lorsqu'elle suppose qu'un entrepreneur n'a pas les capacités | indien zij vermoedt dat een aannemer niet over de vereiste |
entrepreneuriales requises ? | ondernemersvaardigheden beschikt ? |
Eléments de réponse : | Elementen van antwoord : |
1. Définition de la notion « capacités entrepreneuriales » | 1. Definitie van het begrip "ondernemersvaardigheden" |
Afin d'éviter tout malentendu, il faut tout d'abord préciser ce qu'il | Om ieder mogelijk misverstand te vermijden, moet eerst bepaald worden |
faut entendre par « capacités entrepreneuriales ». | wat er precies onder het begrip "ondernemersvaardigheden" moet worden verstaan. |
L'article 3 de la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion | In artikel 3 van de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering |
de l'entreprise indépendante détermine ce qu'il faut entendre par « | van het zelfstandig ondernemerschap wordt bepaald dat onder |
capacités entrepreneuriales » tant au niveau des connaissances de | "ondernemersvaardigheden" zowel de basiskennis van het bedrijfsbeheer |
gestion de base de l'entreprise qu'au niveau des compétences | dient te worden verstaan als de beroepsbekwaamheid. |
professionnelles. | |
Il en découle que les capacités entrepreneuriales n'ont pas seulement | Hieruit volgt dat de ondernemersvaardigheden niet alleen betrekking |
trait à la connaissance professionnelle exigée en fonction des | |
professions réglementées mais également à la connaissance en matière | hebben op de vereiste beroepskennis in functie van de gereglementeerde |
de gestion d'entreprise. | beroepen, maar ook de kennis van het bedrijfsbeheer. |
2. Aucune enquête systématique nécessaire quant à l'existence de la | 2. Geen systematisch onderzoek noodzakelijk van het bestaan van het |
preuve des capacités entrepreneuriales | bewijs van de ondernemersvaardigheden. |
En aucun cas, on n'attend de la commission provinciale | Er wordt in geen geval verwacht dat de provinciale |
d'enregistrement qu'elle vérifie, de manière systématique, dans chaque | registratiecommissie in ieder dossier systematisch het bewijs op het |
dossier, la preuve des capacités entrepreneuriales. Le but n'est en | vlak van de ondernemersvaardigheden nagaat. Het is immers niet de |
effet pas d'assumer le travail des guichets d'entreprises ou | bedoeling het werk van de ondernemingsloketten over te nemen of het |
d'effectuer un contrôle systématique. | systematisch te controleren. |
Dans des cas particuliers où il apparaît de manière flagrante que | In uitzonderlijke gevallen waarin op flagrante wijze blijkt dat de |
l'entrepreneur ne dispose pas des capacités entrepreneuriales requises | aannemer niet over de vereiste ondernemersvaardigheden beschikt of |
ou pour lesquels la commission a de fortes présomptions allant dans ce | waarin de commissie sterke vermoedens heeft in die zin, kan zij het |
sens, elle peut apporter la preuve du contraire. | bewijs van het tegendeel leveren. |
La commission dispose du pouvoir d'appréciation souverain pour | De commissie beschikt over de soevereine appreciatiebevoegdheid om te |
déterminer si la preuve du contraire s'impose ou non dans un dossier | bepalen of het bewijs van het tegendeel zich al dan niet opdringt in |
déterminé. | een welbepaald dossier. |
3. Preuve du contraire | 3. Bewijs van het tegendeel. |
Tout d'abord, il y a lieu de faire remarquer qu'en vue d'une | Vooreerst moet worden opgemerkt dat, met het oog op een |
simplification administrative, le législateur a introduit, par la loi | administratieve vereenvoudiging, de wetgever met de wet van 16 januari |
du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des | 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot |
Entreprises, modernisation du registre de commerce, création de | modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende |
guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions, le | ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen, het principe |
principe de la collecte unique de données qui a pour conséquence que | heeft ingevoerd van de unieke gegevensinzameling, hetgeen tot gevolg |
les données qui ont déjà été communiquées à un service public ne | heeft dat de gegevens die reeds meegedeeld werden aan een |
peuvent, à nouveau, être réclamées auprès de la personne physique ou | overheidsdienst, niet opnieuw bij de natuurlijke- of rechtspersoon |
de la personne morale. | kunnen worden opgevraagd. |
A ce propos, on peut faire référence à l'article 22 de la loi BCE | Hiervoor kan verwezen worden naar artikel 22 van de bovengenoemde |
précitée. | KBO-wet. |
« Article 22- Des autorités, administrations et services qui sont | « Art. 22.Overheden, administraties en diensten die gemachtigd zijn |
habilités à consulter les données de la Banque-Carrefour des | de gegevens van de Kruispuntbank van Ondernemingen te raadplegen, |
Entreprises, ne peuvent plus réclamer directement ces données aux | mogen deze gegevens niet meer opnieuw rechtstreeks opvragen bij de |
entreprises visées à l'article 4 ou aux mandataires de ces derniers. | ondernemingen bedoeld in artikel 4 of bij de lasthebbers van deze |
(sic) | laatste. |
Dès qu'une donnée est communiquée à et enregistrée dans la | Eens een gegeven is medegedeeld aan en opgenomen in de Kruispuntbank |
Banque-Carrefour des Entreprises, les services habilités à consulter | van Ondernemingen kunnen de diensten die gemachtigd zijn de gegevens |
ces données ne peuvent plus, si ces données ne leurs (sic) sont pas | van de Kruispuntbank van Ondernemingen te raadplegen, het niet |
communiquées directement, en imputer la faute à l'intéressé ». | rechtstreeks meedelen ervan niet langer ten laste leggen aan betrokkene. » |
En vertu de l'article 76 de la même loi du 16 janvier 2003, | Krachtens artikel 76 van dezelfde wet van 16 januari 2003, geldt de |
l'inscription dans la Banque-Carrefour des Entreprises en tant | |
qu'entreprise commerciale ou artisanale constitue la preuve qu'il a | inschrijving in KBO als handels- of ambachtsonderneming als bewijs dat |
été satisfait aux exigences en matière de capacités entrepreneuriales, | aan de gestelde eisen inzake ondernemersvaardigheden werd voldaan, |
sauf preuve du contraire. | behoudens bewijs van het tegendeel. |
Cette disposition a modifié l'article 9 de la loi-programme du 10 | Deze bepaling wijzigde artikel 9 van de programmawet van 10 februari |
février 1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante. | 1998 tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap. |
L'application de ces articles rend impossible pour les commissions | De toepassing van deze artikelen maakt het voor de provinciale |
provinciales d'enregistrement de réclamer systématiquement, auprès du | registratiecommissies onmogelijk om systematisch bij de aanvrager het |
demandeur, la preuve des capacités entrepreneuriales. Là n'est | bewijs van de ondernemersvaardigheden op te vragen. Dat is trouwens |
d'ailleurs pas l'intention (voir ci-dessus). La Banque-Carrefour des | niet de bedoeling (zie hoger). De Kruispuntbank van Ondernemingen mag |
Entreprises peut (et même doit) demander systématiquement de fournir | (en moet zelfs), via het ondernemingsloket, systematisch vragen om dit |
cette preuve via le guichet d'entreprise. | bewijs te leveren. |
La commission provinciale d'enregistrement dispose toutefois de la | De provinciale registratiecommissie beschikt evenwel over de |
possibilité d'établir la preuve du contraire. | mogelijkheid om het tegendeel te bewijzen. |
Dans la pratique, il est possible d'apporter la preuve du contraire | In de praktijk is het mogelijk om het bewijs van het tegendeel te |
lorsque la BCE reste en défaut de mettre à la disposition de la commission d'enregistrement, qui le demande, la preuve de la capacité entrepreneuriale d'un entrepreneur déterminé. Dans ce cas, il serait même possible de réclamer la preuve de la connaissance professionnelle directement auprès de l'entrepreneur ou de son mandataire, étant donné que la BCE n'en dispose pas encore. En outre, l'enquête sur le terrain réalisée par exemple par un service d'inspection peut révéler qu'une entreprise déterminée effectue une autre activité professionnelle que celle pour laquelle elle a été inscrite dans la BCE. La commission d'enregistrement doit alors | leveren wanneer de KBO in gebreke zou blijven om aan de registratiecommissie, die erom verzoekt, het bewijs van de beroepsbekwaamheid van een bepaalde aannemer ter beschikking te stellen. In dat geval zou het zelfs mogelijk zijn het bewijs van beroepskennis rechtstreeks bij de aannemer of zijn lasthebber op te vragen, aangezien de KBO er zelf nog niet over beschikt. Verder kan onderzoek op het terrein, door bijvoorbeeld een inspectiedienst, aan het licht brengen dat een bepaalde onderneming een andere beroepsactiviteit uitoefent dan diegene waarvoor zij bij KBO is ingeschreven. Ook dan moet de provinciale registratiecommissie |
également avoir la possibilité de réclamer la preuve auprès de la BCE | de mogelijkheid hebben om het bewijs op te vragen bij de KBO, en in |
et, en tout dernier ressort, auprès de l'entrepreneur lui-même, lorsque la BCE n'en dispose pas. Conclusion : Dans des cas exceptionnels pour lesquels la commission décide en fonction de son pouvoir souverain d'appréciation qu'il apparaît, de manière flagrante, que l'entrepreneur ne dispose pas des capacités entrepreneuriales requises ou dans lesquels la commission a de fortes présomptions allant dans ce sens, ainsi que dans les cas où la Banque-Carrefour des Entreprises demeure en défaut d'apporter la preuve, elle peut encore la réclamer à l'entrepreneur. Si ce dernier, à son tour, reste en défaut de la fournir, ceci peut être considéré comme étant la preuve du contraire. Il est recommandé à toutes les commissions provinciales | laatste instantie bij de aannemer zelf indien KBO het bewijs niet heeft. Besluit : In uitzonderlijke gevallen, waarin de commissie op basis van haar soevereine appreciatiebevoegdheid oordeelt dat op flagrante wijze blijkt dat de aannemer niet over de vereiste ondernemersvaardigheden beschikt of waarin de commissie sterke vermoedens in die zin heeft en waarin de Kruispuntbank van de Ondernemingen in gebreke blijft het bewijs te leveren, kan zij alsnog aan de aannemer dat bewijs vragen. Indien hij op zijn beurt in gebreke blijft het bewijs voor te leggen, kan dit beschouwd worden als het bewijs van het tegendeel. Het verdient aanbeveling dat dit advies wordt nagevolgd door alle |
d'enregistrement de suivre cet avis afin de garantir une uniformité | provinciale registratiecommissies om tot een eenvormigheid in de |
dans les décisions. | beslissingen te komen. |
Pour le groupe d'impulsion : | Voor de stuurgroep : |
Le président, | De voorzitter, |
S. LEO | S. LEO |
Composition du groupe d'impulsion : | Samenstelling van de stuurgroep : |
-Un représentant de la Fédération des Entrepreneurs généraux de la | -Een vertegenwoordiger van de Federatie van Algemene Bouwaannemers |
Construction - Un représentant de l'« ACLVB » | - Een vertegenwoordiger van het ACLVB |
- Un représentant de la CSC Bâtiment et Industrie | - Een vertegenwoordiger van « CSC Bâtiment et Industrie » |
- Un représentant de l'« ACV Bouw en Industrie » | - Een vertegenwoordiger van ACV Bouw en Industrie |
- Un représentant d'« Agoria » | - Een vertegenwoordiger van Agoria |
- Un représentant de « Bouwunie » | - Een vertegenwoordiger van Bouwunie |
- Un représentant du Service public fédéral Emploi, Travail et | - Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst |
Concertation sociale | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
- Un représentant du Service public fédéral Finances | - Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Financiën |
- Un représentant du Service public fédéral Sécurité sociale | - Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Sociale Zaken |
- Un représentant de la CGSLB | - Een vertegenwoordiger van « CGSLB » |
- Un représentant de la Centrale générale FGTB | - Een vertegenwoordiger van de « Centrale générale FGTB » |
- Un représentant de la Confédération de la Construction | - Een vertegenwoordiger van de Confederatie Bouw |
- Un représentant de l'« ABVV » . | - Een vertegenwoordiger van het ABVV |