← Retour vers "Décision contraignante unanime n° 20/2007 du 20 mars 2007 du groupe d'impulsion des commissions provinciales
d'enregistrement prise en application de l'article 16, § 2, 2 e alinéa, de l'arrêté
royal du 26 décembre 1998 portant exécut Avis relatif à la confirmation d'une première
décision de refus par une nouvelle décision de refus (...)"
Décision contraignante unanime n° 20/2007 du 20 mars 2007 du groupe d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement prise en application de l'article 16, § 2, 2 e alinéa, de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 portant exécut Avis relatif à la confirmation d'une première décision de refus par une nouvelle décision de refus (...) | Bindende unanieme beslissing nr. 20/2007 van 20 maart 2007 van de stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel 16, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 26 december 1998 tot uitvoering van de Advies met betrekking tot. het bevestigen van een eerste afwijzende beslissing door een nieuwe afwi(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
Décision contraignante unanime n° 20/2007 du 20 mars 2007 du groupe | Bindende unanieme beslissing nr. 20/2007 van 20 maart 2007 van de |
d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement prise en | stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen in |
application de l'article 16, § 2, 2e alinéa, de l'arrêté royal du 26 | uitvoering van artikel 16, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit |
décembre 1998 portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 | van 26 december 1998 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, |
404 en 406 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en van | |
du Code des impôts sur les revenus 1992 et de l'article 30bis de la | artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
concernant la sécurité sociale des travailleurs | zekerheid der arbeiders |
Avis relatif à la confirmation d'une première décision de refus par | Advies met betrekking tot. het bevestigen van een eerste afwijzende |
une nouvelle décision de refus parce qu'il n'est pas satisfait à | beslissing door een nieuwe afwijzende beslissing omwille van het niet |
d'autres critères que ceux figurant dans la première décision. | voldoen aan andere criteria dan in de eerste beslissing. |
Problématique : | Probleemstelling : |
La commission d'enregistrement peut-elle prononcer une décision de | Kan de registratiecommissie een afwijzende beslissing treffen op basis |
refus fondée sur l'absence de satisfaction à une autre condition que | van het niet voldoen aan een andere voorwaarde dan diegene die in |
celle ayant déjà conduit à une décision de refus dans la même | dezelfde aanvraagprocedure reeds leidde tot een afwijzende beslissing, |
procédure de demande et faisant l'objet d'un réexamen au motif que, | die opnieuw in onderzoek werd gesteld omdat de aannemer binnen de |
dans le délai de 20 jours, l'entrepreneur a demandé, à la commission, | termijn van 20 dagen aan de commissie vroeg om gehoord te worden ? |
d'être entendu ? En d'autres termes, peut-on confirmer une décision de refus au motif | Kan m.a.w. een afwijzende beslissing worden bevestigd omwille van het |
qu'il n'y a pas d'autres critères que ceux ayant conduit à la décision | niet voldoen aan andere criteria dan diegene die leidden tot de |
originaire ? | oorspronkelijke beslissing ? |
Eléments de réponse : | Elementen van antwoord : |
Si, au cours de la procédure de demande pour l'obtention d'un numéro | Indien een aannemer in de loop van de aanvraagprocedure tot het |
d'enregistrement, un entrepreneur ne remplit pas les conditions pour | bekomen van een registratienummer niet voldoet aan de voorwaarden tot |
l'obtenir, la demande doit être rejetée. | het bekomen ervan, dient de aanvraag te worden afgewezen. |
Conformément à l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 26 décembre | Krachtens artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 26 december |
1998, l'enregistrement comme entrepreneur n'est accordé qu'aux | 1998 wordt de registratie als aannemer slechts verleend aan aannemers |
entrepreneurs qui, au moment de la décision de la commission | die op het ogenblik van de beslissing van de bevoegde |
d'enregistrement, remplissent les conditions fixées dans l'article. | registratiecommissie voldoen aan de in het artikel gestelde voorwaarden. |
L'art. 13, § 1er de ce même arrêté royal fixe qu'après avoir examiné | Art. 13, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit bepaalt dat na |
si les conditions mentionnées à l'article 2 sont remplies, la | onderzoek naar het vervuld zijn van de in artikel 2 vermelde |
commission d'enregistrement décide si la demande est acceptée ou non. | voorwaarden, de registratiecommissie beslist of de aanvraag al dan |
niet wordt ingewilligd. | |
Il en découle que c'est au moment de la décision que la commission | Uit deze bepalingen volgt dat de registratiecommissie zich op het |
d'enregistrement doit envisager la situation afin d'évaluer si | ogenblik van de beslissing moet stellen, om te evalueren of de |
l'entrepreneur demandeur remplit les conditions. | aanvragende aannemer aan de voorwaarden voldoet. |
Si, à ce moment, une seule condition n'est pas remplie, | Indien op dat ogenblik aan één enkele voorwaarde niet wordt voldaan, |
l'enregistrement n'est pas accordé. Le cas échéant, le demandeur est | wordt geen registratie verleend. Eventueel wordt de aanvrager |
invité à donner des explications ou à mettre son dossier en ordre. | uitgenodigd om toelichtingen te geven of om zijn dossier alsnog in |
orde te stellen. | |
Si la demande est rejetée, le § 3 de l'article 13 de l'arrêté royal | Indien de aanvraag wordt afgewezen, dan legt § 3 van artikel 13 van |
exige que la décision soit motivée. Par conséquent, il y a lieu de | het koninklijk besluit op dat de beslissing met redenen omkleed moet |
donner les motifs pour lesquels la demande est rejetée, en faisant | zijn. Bijgevolg moet worden gemotiveerd om welke reden de aanvraag |
référence à la (aux) condition(s), mentionnée(s) à l'article 2 qui | wordt afgewezen, met verwijzing naar de voorwaarde(n), vermeld in |
n'est (ne sont) pas remplie(s). | artikel 2, waaraan niet wordt voldaan. |
Si l'on constate que plusieurs conditions ne sont pas remplies, elles | Indien wordt vastgesteld dat aan meerdere voorwaarden niet wordt |
doivent toutes être reprises dans la motivation de la décision de | voldaan, dienen deze allemaal te worden vermeld in de motivering van |
refus. | de afwijzende beslissing. |
Lorsque, dans le délai de 20 jours, l'entrepreneur demande à être | Wanneer de aannemer binnen de termijn van 20 dagen vraagt om gehoord |
entendu, la commission peut à nouveau apprécier la demande et la | te worden, dan kan de commissie de aanvraag opnieuw beoordelen en |
décision initiale (décision de refus) n'est pas considérée comme | wordt de oorspronkelijke, afwijzende beslissing, niet als definitief |
définitive. | beschouwd. |
Cette procédure ouvre à nouveau le droit (et l'obligation) pour la | Deze procedure opent opnieuw het recht (en de plicht) voor de |
commission de réexaminer si le demandeur remplit les conditions. Si | commissie om te onderzoeken of de aanvrager aan de voorwaarden |
elle constate la présence d'un nouvel élément n'intervenant pas dans | voldoet. Wanneer een nieuw element wordt vastgesteld, dat niet in de |
la motivation de la décision originaire de refus, que cette | motivering voorkomt van de oorspronkelijke afwijzende beslissing, maar |
constatation a lieu avant la prise de la nouvelle décision et que cet | dat toch wordt vastgesteld vóór het treffen van de nieuwe beslissing, |
élément pose problème pour l'octroi de l'enregistrement étant donné | en dat de toekenning van de registratie in de weg staat omdat het erop |
qu'il indique que toutes les conditions pour accorder un | wijst dat niet aan alle voorwaarden tot het bekomen van een |
enregistrement ne sont pas remplies, la commission doit à nouveau | registratie is voldaan, dient de commissie de aanvraag opnieuw af te |
refuser la demande. Le nouvel élément devra figurer dans la motivation | wijzen. Voor deze afwijzende beslissing zal het nieuwe element mee in |
de cette décision de refus. | de motivering moeten worden opgenomen. |
Toutefois, dans ce cas, le respect des droits de la défense exige de | Het respecteren van de rechten van de verdediging vereisen in dit |
donner à nouveau au demandeur la possibilité d'être entendu puisqu'il | geval wel dat de aanvrager opnieuw het recht heeft om te vragen om |
n'a pas eu précédemment l'occasion de se défendre à propos du nouvel | gehoord te worden, aangezien hij niet eerder de kans heeft gekregen om |
élément faisant obstacle à l'enregistrement et qui n'intervenait pas | zich te verdedigen met betrekking tot het element dat de registratie |
encore dans la première décision. | verhindert, maar nog niet in de eerste beslissing voorkwam. |
Il est évident que la commission ne doit pas donner, une deuxième | Het is evident dat de commissie aan de aannemer geen tweede keer het |
fois, à l'entrepreneur le droit d'être entendu si la décision prise | recht om gehoord te worden moet toekennen indien de beslissing, die |
après la procédure d'audition de l'entrepreneur est à nouveau une | getroffen wordt na de procedure van het horen van de aannemer, opnieuw |
décision de refus basée sur des éléments ayant déjà fait l'objet de la | een afwijzende beslissing is op basis van elementen die reeds het |
motivation de la décision de refus originaire et ce, en vertu du | voorwerp uitmaakten van de motivering in de oorspronkelijke afwijzende |
principe général « Non bis in idem ». | beslissing, dit krachtens het algemeen beginsel "Non bis in idem". |
En aucun cas, ce n'est légalement obligatoire, ni opportun d'accorder | Het is in geen geval wettelijk verplicht, noch opportuun, een |
un enregistrement à un entrepreneur pour lequel la commission | registratie toe te kennen aan een aannemer van wie de |
d'enregistrement sait ou doit savoir qu'il ne remplit pas les | registratiecommissie op het ogenblik van het treffen van de beslissing |
conditions, pour autant qu'elle puisse le motiver. | weet of moet weten dat hij niet aan de voorwaarden voldoet, indien zij |
dit kan motiveren. | |
Conclusion : | Besluit : |
On peut confirmer une première décision de refus au motif qu'il n'est | Een eerste afwijzende beslissing kan bevestigd worden op basis van het |
pas satisfait à d'autres critères que ceux ayant conduit au premier | niet voldoen aan andere criteria dan diegene die aanleiding gaven tot |
refus à condition de respecter les droits de la défense du demandeur, | de eerste afwijzing, voor zover de rechten van de verdediging van de |
à savoir lui avoir donné la possibilité de demander à être entendu. | aanvrager worden gerespecteerd, met name de mogelijkheid om te |
verzoeken om gehoord te worden. | |
Il est recommandé à toutes les commissions provinciales | Het verdient aanbeveling dat dit advies wordt nagevolgd door alle |
d'enregistrement de suivre cet avis afin de garantir une uniformité | provinciale registratiecommissies om tot een eenvormigheid in de |
dans les décisions. | beslissingen te komen. |
Pour le groupe d'impulsion : | Voor de stuurgroep : |
Le président, | De voorzitter, |
S. LEO | S. LEO |
Composition du groupe d'impulsion : | Samenstelling van de stuurgroep : |
-Un représentant de la Fédération des Entrepreneurs généraux de la | -Een vertegenwoordiger van de Federatie van Algemene Bouwaannemers |
Construction - Un représentant de l'« ACLVB » | - Een vertegenwoordiger van het ACLVB |
- Un représentant de la CSC Bâtiment et Industrie | - Een vertegenwoordiger van « CSC Bâtiment et Industrie » |
- Un représentant de l'« ACV Bouw en Industrie » | - Een vertegenwoordiger van ACV Bouw en Industrie |
- Un représentant d'« Agoria » | - Een vertegenwoordiger van Agoria |
- Un représentant de « Bouwunie » | - Een vertegenwoordiger van Bouwunie |
- Un représentant du Service public fédéral Emploi, Travail et | - Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst |
Concertation sociale | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
- Un représentant du Service public fédéral Finances | - Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Financiën |
- Un représentant du Service public fédéral Sécurité sociale | - Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Sociale Zaken |
- Un représentant de la CGSLB | - Een vertegenwoordiger van CGSLB |
- Un représentant de la Centrale générale FGTB | - Een vertegenwoordiger van de « Centrale générale FGTB » |
- Un représentant de la Confédération de la Construction | - Een vertegenwoordiger van de Confederatie Bouw |
- Un représentant de l'« ABVV » | - Een vertegenwoordiger van het ABVV |