← Retour vers "Décision contraignante unanime n° 15 du 27 octobre 2005 du groupe d'impulsion des commissions provinciales
d'enregistrement prise en application de l'article 16, § 2, 2 e alinéa de l'arrêté
royal du 26 décembre 1998 portant exécution Avis concernant l'enregistrement des gestionnaires
de réseau de distribution et des donneurs d'ordr(...)"
Décision contraignante unanime n° 15 du 27 octobre 2005 du groupe d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement prise en application de l'article 16, § 2, 2 e alinéa de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 portant exécution Avis concernant l'enregistrement des gestionnaires de réseau de distribution et des donneurs d'ordr(...) | Bindende unanieme beslissing nr. 15 van 27 oktober 2005 van de stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel 16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 december 1998 tot uitvoering van de arti Advies met betrekking tot. de registratie van distributienetbeheerders en de uitvoerders van de inf(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
Décision contraignante unanime n° 15 du 27 octobre 2005 du groupe | Bindende unanieme beslissing nr. 15 van 27 oktober 2005 van de |
d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement prise en | stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen in |
application de l'article 16, § 2, 2e alinéa de l'arrêté royal du 26 | uitvoering van artikel 16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit |
décembre 1998 portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 | van 26 december 1998 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, |
404 en 406 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en van | |
du Code des impôts sur les revenus 1992 et de l'article 30bis de la | artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
concernant la sécurité sociale des travailleurs | zekerheid der arbeiders |
Avis concernant l'enregistrement des gestionnaires de réseau de | Advies met betrekking tot. de registratie van distributienetbeheerders |
distribution et des donneurs d'ordre de travaux d'infrastructure dans | en de uitvoerders van de infrastructuurwerken in de sector van |
le secteur de la fourniture d'électricité et de gaz. | elektriciteitsleveringen en aardgasleveringen. |
Question : | Vraagstelling : |
Les gestionnaires de réseau de distribution, les fournisseurs | |
d'énergie et les donneurs d'ordre de travaux d'infrastructure dans le | Kunnen distributienetbeheerders, energieleveranciers en de uitvoerders |
secteur de la fourniture d'électricité et de gaz peuvent-ils être | van de infrastructuurwerken in de sector van elektriciteits- en |
enregistrés ? | aardgasleveringen geregistreerd worden ? |
Réponse du groupe d'impulsion : | Antwoord van de stuurgroep : |
A la suite de la libéralisation du marché de l'énergie, la gestion de | Ten gevolge van de vrijmaking van de energiemarkt gebeurt het |
réseau devient indépendante de la fourniture d'énergie. | netbeheer onafhankelijk van de energielevering. |
Par conséquent, il y a lieu de distinguer quatre intervenants : | Bijgevolg moeten vier verschillende partijen van elkaar onderscheiden worden : |
?l'utilisateur | ?de gebruiker |
? le fournisseur d'énergie | ? de energieleverancier |
? le gestionnaire de réseau de distribution | ? de distributienetbeheerder |
? celui qui exécute les travaux d'infrastructure | ? degene die de infrastructuurwerken uitvoert |
L'utilisateur a le choix de s'adresser soit à son fournisseur | De gebruiker heeft de keuze om zich hetzij tot zijn energieleverancier |
d'énergie, soit directement à son gestionnaire de réseau de | te wenden, hetzij rechtstreeks tot de distributienetbeheerder voor het |
distribution pour l'exécution des travaux d'infrastructure. En | uitvoeren van de infrastructuurwerken. In de praktijk worden de werken |
pratique, les travaux sont toujours effectués par une « entreprise » | steeds door een afzonderlijk "bedrijf" uitgevoerd en zal de |
indépendante et le gestionnaire de réseau de distribution facturera | distributienetbeheerder hetzij rechtstreeks aan de gebruiker |
ces prestations soit directement à l'utilisateur (à savoir lorsque | factureren voor deze prestaties (nl. wanneer de gebruiker rechtstreeks |
l'utilisateur lui fait appel directement), soit au fournisseur | op hem een beroep doet), hetzij aan de energieleverancier die |
d'énergie qui présentera ensuite la facture définitive à | vervolgens aan de gebruiker de eindfactuur presenteert. |
l'utilisateur. Il n'y a pas de doute possible lorsque l'« entreprise » qui exécute | Er is geen twijfel mogelijk dat het "bedrijf" dat de werken uitvoert |
les travaux dispose de la possibilité d'obtenir un numéro | over de mogelijkheid beschikt een registratienummer te bekomen wanneer |
d'enregistrement lorsqu'elle en remplit toutes les conditions légales. | voldaan is aan alle wettelijke voorwaarden daartoe. |
La question est de savoir si cela s'applique également aux | De vraag werd gesteld of dit eveneens geldt voor de |
gestionnaires de réseau de distribution et aux fournisseurs d'énergie. | distributienetbeheerders en de energieleveranciers. |
Conformément à l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969, le | Overeenkomstig art. 30bis van de wet van 27 juni 1969 is de |
commettant qui fait appel à un entrepreneur non enregistré pour des | opdrachtgever die beroep doet op een niet-geregistreerde aannemer voor |
travaux visés à l'article 30bis, § 1er, est solidairement responsable | de in art. 30bis § 1 vermelde werken, hoofdelijk aansprakelijk voor de |
pour le paiement des dettes sociales de son co-contractant. | betaling van de sociale schulden van zijn medecontractant. |
L'article 30bis, § 1er, 3° de la loi du 27 juin 1969 et l'article 400, | Artikel 30bis, § 1, 3° van de wet van 27 juni 1969 en artikel 400, 3° |
3° du CIR 1992 définissent la notion d'entrepreneur comme suit : | van het WIB 1992 definiëren het begrip "aannemer" als volgt : |
« quiconque s'engage, pour un prix, à exécuter ou à faire exécuter des | « eenieder die er zich toe verbindt om tegen een prijs voor een |
travaux pour un commettant; | opdrachtgever werken uit te voeren of te laten uitvoeren; |
chaque sous-traitant par rapport aux sous-traitants suivants » | Iedere onderaannemer ten overstaan van de na hem komende onderaannemers" |
L'article 1er de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 détermine les | Artikel 1 van het koninklijk besluit van 26 december 1998 bepaalt de |
activités soumises à la réglementation de l'enregistrement. L'article | werkzaamheden die onder de registratiereglementering vallen. Artikel |
1er, § 1er, 1° et 2°, c, porte respectivement sur l'exécution | 1, § 1, 1° en 2°, c slaan respectievelijk op het verrichten van |
d'activités immobilières et sur la fourniture et le rattachement à un | werkzaamheden in onroerende staat en op de levering en aanhechting aan |
bâtiment des éléments ou une partie des éléments d'une installation | een gebouw van de bestanddelen of een gedeelte van de bestanddelen van |
électrique d'un bâtiment, à l'exception des appareils d'éclairage et | een elektrische installatie van een gebouw, met uitzondering van de |
des ampoules; ainsi peut-on conclure que l'exécution de travaux de | toestellen voor de verlichting en lampen, zodat kan geconcludeerd |
raccordement aux réseau de l'électricité et du gaz relève de | worden dat het uitvoeren van aansluitingswerken op het elektriciteits- |
l'enregistrement. | of gasnet hieronder vallen. |
En ce qui concerne les fournisseurs d'énergie | Ten aanzien van de energieleveranciers |
L'exécution de travaux de raccordement doit être considérée comme | Het uitvoeren van de aansluitingswerken is hier te beschouwen als |
accessoire à la fourniture d'électricité (gaz), qui est, en réalité, | bijkomstig bij de levering van elektriciteit (gas), wat in |
l'activité principale des fournisseurs d'énergie. Ils contacteront | werkelijkheid de hoofdactiviteit van de energieleveranciers is. Zij |
seulement l'exécutant des travaux en vue de réaliser le raccordement | zullen enkel de uitvoerder van de werken contacteren om de aansluiting |
du client, à titre de fourniture de service complémentaire et | van de klant te realiseren, als bijkomende en ondergeschikte |
accessoire. | dienstverlening naar de klant toe. |
Sur le plan de la T.V.A., les frais de raccordement qui sont calculés | Op het vlak van de BTW zijn de aansluitingskosten die worden |
par le fournisseur d'énergie sont soumis au même tarif T.V.A. que la | aangerekend door de energieleverancier onderworpen aan hetzelfde |
fourniture d'énergie, conformément à la décision n° E.T.103.850 de | BTW-tarief als de levering van energie, ingevolge de beslissing nr. |
l'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus. | E.T.103.850 van de Administratie van de Ondernemings- en |
Le groupe d'impulsion est d'avis que l'enregistrement des fournisseurs | Inkomensfiscaliteit. De stuurgroep is van oordeel dat een registratie van de |
d'énergie n'est pas possible. | energieleveranciers niet mogelijk is. |
En ce qui concerne les gestionnaires de réseau de distribution | Ten aanzien van de distributienetbeheerders |
Les gestionnaires de réseau de distribution font également exécuter | De distributienetbeheerders laten eveneens de |
les travaux de raccordement pour le donneur d'ordre mais ne | aansluitingswerkzaamheden uitvoeren voor de opdrachtgever, maar zij |
fournissent pas d'électricité (gaz) au client et ne sont en principe responsables que de l'exécution des travaux de raccordement. Par conséquent, les gestionnaires de réseau de distribution peuvent être considérés comme entrepreneurs principaux et peuvent relever de l'enregistrement pour autant qu'ils remplissent les conditions légales. Conclusion : Les gestionnaires de réseau de distribution peuvent se voir accorder l'enregistrement comme entrepreneur pour autant qu'ils remplissent les conditions légales. Les fournisseurs d'énergie ne peuvent prétendre à l'enregistrement étant donné que les travaux de raccordement qu'ils font exécuter doivent être considérés comme accessoires à leur activité principale, à savoir la fourniture d'électricité et/ou de gaz. | leveren geen elektriciteit (gas) aan de klant en zijn in principe enkel verantwoordelijk voor het uitvoeren van de aansluitingswerkzaamheden. Derhalve kunnen de distributienetbeheerders beschouwd worden als hoofdaannemer en kunnen zij in aanmerking komen voor registratie mits zij voldoen aan de wettelijke voorwaarden. Conclusie : Distributienetbeheerders kunnen in aanmerking komen voor registratie als aannemer mits zij de wettelijke voorwaarden vervullen. Energieleveranciers komen niet in aanmerking voor registratie gezien de aansluitingswerkzaamheden die zij laten uitvoeren beschouwd moeten worden als bijkomstig bij hun hoofdactiviteit, nl. de levering van elektriciteit en/of gas. |
Pour le groupe d'impulsion : | Voor de stuurgroep : |
La présidente, | De voorzitter, |
I. BRISART | I. BRISART |
Composition du groupe d'impulsion : | Samenstelling van de stuurgroep : |
- Un représentant de la Fédération des Entrepreneurs généraux de la | - Een vertegenwoordiger van de Federatie van Algemene Bouwaannemers |
Construction - Un représentant de l'ACLVB | - Een vertegenwoordiger van het ACLVB |
- Un représentant de la CSC Bâtiment et Industrie | - Een vertegenwoordiger van CSC Bâtiment et Industrie |
- Un représentant de l'ACV Bouw en Industrie | - Een vertegenwoordiger van ACV Bouw en Industrie |
- Un représentant d'Agoria | - Een vertegenwoordiger van Agoria |
- Un représentant de BOUWUNIE | - Een vertegenwoordiger van BOUWUNIE |
- Un représentant du Service public fédéral Emploi, Travail et | - Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst |
Concertation sociale | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
- Un représentant du Service public fédéral Finances | - Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Financiën |
- Un représentant du Service public fédéral Sécurité sociale | - Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid |
- Un représentant de la CGSLB | - Een vertegenwoordiger van CGSLB |
- Un représentant de la Centrale générale FGTB | - Een vertegenwoordiger van de Centrale générale FGTB |
- Un représentant de la Confédération de la Construction | - Een vertegenwoordiger van de Confederatie Bouw |
- Un représentant de l'ABVV. | - Een vertegenwoordiger van het ABVV |