← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 9 décembre 2009 : - démission honorable de
ses fonctions de conseiller suppléant à la cour d'appel de Liège est accordée, à sa demande, à M. Charlier,
J.; - démission honorable de ses fonctions de jug - est acceptée, à sa demande,
la démission de M. De Groote, W., de ses fonctions de juge suppléant (...)"
Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 9 décembre 2009 : - démission honorable de ses fonctions de conseiller suppléant à la cour d'appel de Liège est accordée, à sa demande, à M. Charlier, J.; - démission honorable de ses fonctions de jug - est acceptée, à sa demande, la démission de M. De Groote, W., de ses fonctions de juge suppléant (...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 9 december 2009 : - is aan de heer Charlier, J., op zijn verzoek, eervol ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Luik; - is aan Mevr. Daoust, I. - is aan de heer De Groote, W., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangen(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêtés royaux du 9 décembre 2009 : | Bij koninklijke besluiten van 9 december 2009 : |
- démission honorable de ses fonctions de conseiller suppléant à la | - is aan de heer Charlier, J., op zijn verzoek, eervol ontslag |
cour d'appel de Liège est accordée, à sa demande, à M. Charlier, J.; | verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend raadsheer in het hof van |
- démission honorable de ses fonctions de juge suppléant à la justice | beroep te Luik; - is aan Mevr. Daoust, I., op haar verzoek, eervol ontslag verleend |
de paix du canton de Braine-l'Alleud est accordée, à sa demande, à Mme | uit haar ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het |
Daoust, I.; | kanton Eigenbrakel; |
- est acceptée, à sa demande, la démission de M. De Groote, W., de ses | - is aan de heer De Groote, W., op zijn verzoek, ontslag verleend uit |
fonctions de juge suppléant au tribunal de police d'Audenarde. | zijn ambt van plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Oudenaarde. |
Par arrêté royal du 9 décembre 2009, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 9 december 2009, dat in werking treedt op |
la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er | de datum van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren vóór 1 januari |
janvier 2010, M. Van Volsem, F., conseiller à la cour d'appel | 2010, is de heer Van Volsem, F., raadsheer in het hof van beroep te |
d'Anvers, est nommé conseiller à la Cour de Cassation. | Antwerpen, benoemd tot raadsheer in het Hof van Cassatie. |
Par arrêté royal du 9 décembre 2009, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 9 december 2009, dat in werking treedt op |
la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er | de datum van de eedaflegging, welke niet mag geschieden vóór 1 januari |
janvier 2010, M. Baranyai, M., juge au tribunal de commerce de Bruges, | 2010, is de heer Baranyai, M., rechter in de rechtbank van koophandel |
est nommé conseiller à la cour d'appel de Gand. | te Brugge, benoemd tot raadsheer in het hof van beroep te Gent. |
Par arrêté royal du 9 décembre 2009, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 9 december 2009, dat in werking treedt op |
la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er | de datum van de eedaflegging, welke niet mag geschieden vóór 1 januari |
janvier 2010, M. Salembier, B., premier substitut de l'auditeur du | 2010, is de heer Salembier, B., eerste substituut-arbeidsauditeur bij |
travail près le tribunal du travail de Gand, est nommé juge au | de arbeidsrechtbank te Gent, benoemd tot rechter in de rechtbank van |
tribunal de première instance de Bruges. | eerste aanleg te Brugge. |
Il est nommé simultanément juge aux tribunaux de première instance | Hij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbanken van eerste |
d'Ypres, de Courtrai et de Furnes. | aanleg te Ieper, te Kortrijk en te Veurne. |
Par arrêté royal du 9 décembre 2009, M. Loquet, Th., substitut du | Bij koninklijk besluit van 9 december 2009 is de heer Loquet, Th., |
procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de | toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van |
Bruxelles, est nommé substitut du procureur du Roi, spécialisé en | het hof van beroep te Brussel, benoemd tot substituut-procureur des |
matières fiscales, près le tribunal de première instance d'Anvers. | Konings, gespecialiseerd in fiscale aangelegenheden, bij de rechtbank |
van eerste aanleg te Antwerpen. | |
Il est nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les | Hij is gelijktijdig benoemd tot substituut-procureur des Konings bij |
tribunaux de première instance de Malines et de Turnhout. | de rechtbanken van eerste aanleg te Mechelen en te Turnhout. |
Par arrêtés royaux du 9 décembre 2009 sont nommés conseiller suppléant | Bij koninklijke besluiten van 9 december 2009 zijn benoemd tot |
à la cour d'appel de Bruxelles : | plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : |
- M. Schneebalg, A., avocat; | - de heer Schneebalg, A., advocaat; |
- M. Lefèvre, Ph., avocat, juge suppléant à la justice de paix du | - de heer Lefèvre, Ph., advocaat, plaatsvervangend rechter in het |
premier canton de Wavre; | vredegerecht van het eerste kanton Waver; |
- M. de Foestraets, G., avocat. | - de heer de Foestraets, G., advocaat. |
Par arrêté royal du 9 décembre 2009 est nommée membre du jury chargé | Bij koninklijk besluit van 9 december 2009 is Mevr. Corman, N., |
de procéder aux examens sur la connaissance de la langue française ou | substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te |
allemande pour juges sociaux et juges consulaires, en qualité de | Eupen, aangesteld als lid van de jury voor het afnemen van de kennis |
secrétaire effective, Mme Corman, N., substitut du procureur du Roi | van de Franse of Duitse taal voor sociale rechters en rechters in |
près le tribunal de première instance d'Eupen. | handelszaken, als effectief secretaris. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |