← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 7 décembre 2009 : - démission honorable de
ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce d'Anvers est accordée, à sa demande, à M. Scheldeman,
B.; - démission honorable de ses fonctions de Par arrêté royal du 7 décembre
2009, produisant ses effets le 31 octobre 2009, M. Pauls, M., es(...)"
| Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 7 décembre 2009 : - démission honorable de ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce d'Anvers est accordée, à sa demande, à M. Scheldeman, B.; - démission honorable de ses fonctions de Par arrêté royal du 7 décembre 2009, produisant ses effets le 31 octobre 2009, M. Pauls, M., es(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 7 december 2009 : - is aan de heer Scheldeman, B., op zijn verzoek, eervol ontslag verleend uit zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Antwerpen; - is aan de Bij koninklijk besluit van 7 december 2009, dat uitwerking heeft met ingang van 31 oktober 2009(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
| Par arrêtés royaux du 7 décembre 2009 : | Bij koninklijke besluiten van 7 december 2009 : |
| - démission honorable de ses fonctions de juge consulaire au tribunal | - is aan de heer Scheldeman, B., op zijn verzoek, eervol ontslag |
| de commerce d'Anvers est accordée, à sa demande, à M. Scheldeman, B.; | verleend uit zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van |
| - démission honorable de ses fonctions de juge consulaire au tribunal | koophandel te Antwerpen; - is aan de heer Claessens, G., op zijn verzoek, eervol ontslag |
| de commerce de Bruxelles est accordée, à sa demande, à M. Claessens, | verleend uit zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van |
| G. | koophandel te Brussel. |
| Par arrêté royal du 7 décembre 2009, produisant ses effets le 31 | Bij koninklijk besluit van 7 december 2009, dat uitwerking heeft met |
| octobre 2009, M. Pauls, M., est autorisé à porter le titre honorifique | ingang van 31 oktober 2009, is aan de heer Pauls, M., vergund de titel |
| de ses fonctions de juge consulaire aux tribunaux de commerce de | van zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbanken van |
| Verviers et d'Eupen. | koophandel te Verviers en te Eupen eershalve te voeren. |
| Par arrêté royal du 7 décembre 2009, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 7 december 2009, dat in werking treedt op |
| la prestation de serment, M. Baguette, C., domicilié à Eupen, est | de datum van de eedaflegging, is de heer Baguette, C., wonende te |
| nommé juge consulaire aux tribunaux de commerce de Verviers et | Eupen, benoemd tot rechter in handelszaken in de rechtbanken van |
| d'Eupen, pour un terme expirant le 30 septembre 2014. | koophandel te Verviers en te Eupen, voor een termijn eindigend op 30 |
| Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | september 2014. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
| être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
| d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
| doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
| 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
| toegezonden. | |