← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 2 février 2009, entrant en vigueur le 30 novembre 2009,
M. De Buck, P., président de chambre à la cour d'appel de Gand, est admis à la retraite à sa demande. Il
est admis à faire valoir ses droits à la pen Par arrêté royal du 1 er mars 2009, M. Laurent, Ph.,
premier avocat général près la c(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 2 février 2009, entrant en vigueur le 30 novembre 2009, M. De Buck, P., président de chambre à la cour d'appel de Gand, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pen Par arrêté royal du 1 er mars 2009, M. Laurent, Ph., premier avocat général près la c(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 2 februari 2009, dat in werking treedt op 30 november 2009, is de heer De Buck, P., kamervoorzitter in het hof van beroep te Gent, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensi Bij koninklijk besluit van 1 maart 2009 is de heer Laurent, Ph., eerste advocaat-generaal bij h(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 2 février 2009, entrant en vigueur le 30 novembre 2009, M. De Buck, P., président de chambre à la cour d'appel de Gand, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 1er mars 2009, M. Laurent, Ph., premier avocat général près la cour du travail de Liège est admis à la retraite à la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 2 februari 2009, dat in werking treedt op 30 november 2009, is de heer De Buck, P., kamervoorzitter in het hof van beroep te Gent, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 1 maart 2009 is de heer Laurent, Ph., eerste advocaat-generaal bij het arbeidshof te Luik, in ruste gesteld |
date du 30 novembre 2009. | op datum van 30 november 2009. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions | Hij wordt, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen |
jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue vacante au sein de sa | totdat er voorzien is in de plaats die is opengevallen in zijn |
juridiction et au plus tard jusqu'au 31 mai 2010. | rechtscollege en ten laatste tot 31 mei 2010. |
Par arrêté royal du 13 mai 2009, M. Henry, J., juge de paix du canton | Bij koninklijk besluit van 13 mei 2009 is de heer Henry, J., |
de Limbourg-Aubel, est admis à la retraite à la date du 30 novembre 2009. | vrederechter van het kanton Limburg-Aubel, in ruste gesteld op datum van 30 november 2009. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions | Hij wordt, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen |
jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue vacante au sein de sa | totdat er voorzien is in de plaats die is opengevallen in zijn |
juridiction et au plus tard jusqu'au 31 mai 2010. | rechtscollege en ten laatste tot 31 mei 2010. |
Par arrêté royal du 23 octobre 2009 est acceptée, à sa demande, la | Bij koninklijk besluit van 23 oktober 2009 is aan de heer Nys, J., op |
démission de M. Nys, J., de ses fonctions de juge suppléant à la | zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend |
justice de paix du canton de Termonde-Hamme. | rechter in het vredegerecht van het kanton Dendermonde-Hamme. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 21 août 2009, entrant en vigueur à dater de la | Bij koninklijk besluit van 21 augustus 2009, dat in werking treedt op |
prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er | de datum van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren vóór 1 december |
décembre 2009, Mme Ligot, G., auditeur du travail près le tribunal du | 2009, is Mevr. Ligot, G., arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te |
travail de Huy, est nommée substitut général près la cour du travail de Liège. | Hoei, benoemd tot substituut-generaal bij het arbeidshof te Luik. |
Par arrêté royal du 9 octobre 2009, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 9 oktober 2009, dat in werking treedt op de |
prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er | datum van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren vóór 1 december |
décembre 2009, M. Collard, H., premier substitut du procureur du Roi | 2009, is de heer Collard, H., eerste substituut-procureur des Konings |
près le tribunal de première instance de Verviers, est nommé juge de | bij de rechtbank van eerste aanleg te Verviers, benoemd tot |
paix du canton de Limbourg-Aubel. | vrederechter van het kanton Limburg-Aubel. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |