← Retour vers "Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 7 juli 2008, entrant en vigueur à la date
de la prestation de serment de son successeur et au plus tard le 12 septembre 2009, est acceptée, à sa
demande, la démission de M. Ledoux, J.-P., de ses f Il
est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal
du 28 juil(...)"
Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 7 juli 2008, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur et au plus tard le 12 septembre 2009, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Ledoux, J.-P., de ses f Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 28 juil(...) | Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 7 juli 2008, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger en ten laatste op 12 september 2009, is aan de heer Ledoux, J.-P., op zijn verzoek, ontslag verleend u Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 2(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Notariat | Rechterlijke Orde. - Notariaat |
Par arrêté royal du 7 juli 2008, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 7 juli 2008, dat in werking treedt op de |
prestation de serment de son successeur et au plus tard le 12 | datum van de eedaflegging van zijn opvolger en ten laatste op 12 |
septembre 2009, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Ledoux, | september 2009, is aan de heer Ledoux, J.-P., op zijn verzoek, ontslag |
J.-P., de ses fonctions de notaire à la résidence de Durbuy. | verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Durbuy. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 28 juillet 2008, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 28 juli 2008, dat in werking treedt op de |
la prestation de serment de son successeur, est acceptée, la démission | datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Duerinck, |
de M. Duerinck, A., de ses fonctions de notaire à la résidence de Nevele. | A., ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Nevele. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique des ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 28 septembre 2008, entrant en vigueur le 31 | Bij koninklijk besluit van 28 september 2008, dat in werking treedt op |
juillet 2009, est acceptée la démission de M. Vankrunkelsven, R., de | 31 juli 2009, is aan de heer Vankrunkelsven, R., ontslag verleend uit |
ses fonctions de notaire à la résidence de Leopoldsburg. | zijn ambt van notaris ter standplaats Leopoldsburg. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 28 septembre 2008, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 28 september 2008, dat in werking treedt op |
la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa | de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer |
demande, la démission de M. Verschoore, X., de ses fonctions de | Verschoore, X., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van |
notaire à la résidence d'Heuvelland. | notaris ter standplaats Heuvelland. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 15 juillet 2009, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 15 juli 2009, dat in werking treedt op de |
la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 31 | datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren vóór 31 juli 2009, |
juillet 2009, M. Vankrunkelsven, B., licencié en droit, notaire | is de heer Vankrunkelsven, B., licentiaat in de rechten, geassocieerd |
associé, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire d'Hasselt. | notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Hasselt. |
La résidence est fixée à Leopoldsburg. | De standplaats wordt gevestigd te Leopoldsburg. |
Par arrêtés royaux du 15 juillet 2009, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijke besluiten van 15 juli 2009, die in werking treden op |
la prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois | de datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee |
à partir de ce jour : | maanden te rekenen vanaf heden : |
- M. Flemings, J., licencié en droit, notaire associé, est nommé | - is de heer Flemings, J., licentiaat in de rechten, geassocieerd |
notaire dans l'arrondissement judiciaire d'Hasselt. | notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Hasselt. |
La résidence est fixée à Lommel; | De standplaats is gevestigd te Lommel; |
- M. Byttebier, J., licencié en droit, notaire associé, est nommé | - is de heer Byttebier, J., licentiaat in de rechten, geassocieerd |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Gand. | notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Gent. |
La résidence est fixée à Nevele; | De standplaats is gevestigd te Nevele; |
- Mme Deknudt, N., licenciée en droit, candidat-notaire, est nommée | - is Mevr. Deknudt, N., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire d'Ypres. | benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Ieper. |
La résidence est fixée à Heuvelland; | De standplaats is gevestigd te Heuvelland; |
- M. Dumoulin, F., licencié en droit, notaire associé, est nommé | is de heer Dumoulin, F., licentiaat in de rechten, geassocieerd |
notaire dans l'arrondissement judicaire de Marche-en-Famenne. | notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Marche-en-Famenne. |
La résidence est fixée à Durbuy. | De standplaats is gevestigd te Durbuy. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep van nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jour après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |