← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 30 août 2008, entrant en vigueur le 31 juillet 2009 au
soir, M. Baeken, F., secrétaire au parquet du procureur du Roi près le tribunal de première instance
de Charleroi, est admis à la retraite à sa demande. Par
arrêté royal du 13 octobre 2008, entrant en vigueur le 31 juillet 2009 au soir, M. Chevalie"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 30 août 2008, entrant en vigueur le 31 juillet 2009 au soir, M. Baeken, F., secrétaire au parquet du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Charleroi, est admis à la retraite à sa demande. Par arrêté royal du 13 octobre 2008, entrant en vigueur le 31 juillet 2009 au soir, M. Chevalie | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 30 augustus 2008, in werking tredend op 31 juli 2009 's avonds, is de heer Baeken, F., secretaris bij het parket van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi, op zijn v Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêté royal du 30 août 2008, entrant en vigueur le 31 juillet | Bij koninklijk besluit van 30 augustus 2008, in werking tredend op 31 |
2009 au soir, M. Baeken, F., secrétaire au parquet du procureur du Roi | juli 2009 's avonds, is de heer Baeken, F., secretaris bij het parket |
près le tribunal de première instance de Charleroi, est admis à la | van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te |
retraite à sa demande. | Charleroi, op zijn verzoek in ruste gesteld. |
L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem |
autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 13 octobre 2008, entrant en vigueur le 31 juillet | Bij koninklijk besluit van 13 oktober 2008, in werking tredend op 31 |
2009 au soir, M. Chevalier, A., secrétaire-chef de service au parquet | juli 2009 's avonds, is de heer Chevalier, A., secretaris-hoofd van |
de la cour du travail de Mons, est admis à la retraite à sa demande. | dienst bij het parket van het arbeidshof te Bergen, op zijn verzoek in |
ruste gesteld. | |
L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem |
autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés ministériels du 16 juillet 2009 : | Bij ministeriële besluiten van 16 juli 2009 : |
- Mme Van Gestel, N., collaborateur au greffe de la justice de paix du | - is aan Mevr. Van Gestel, N., medewerker bij de griffie van het |
canton d'Hoogstraten, est temporairement déléguée aux fonctions de | vredegerecht van het kanton Hoogstraten, opdracht gegeven om tijdelijk |
greffier à la justice de paix de ce canton. | het ambt van griffier bij het vredegerecht van dit kanton te |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | vervullen. Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke |
serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2009 et prend | niet kan geschieden vóór 1 augustus 2009 en eindigt op 31 augustus |
fin le 31 août 2009; | 2009; |
- Mme Courtois, P., collaborateur au greffe de la justice de paix du | - is aan Mevr. Courtois, P., medewerker bij de griffie van het |
canton d'Arlon-Messancy, est temporairement déléguée aux fonctions de | vredegerecht van het kanton Aarlen-Messancy, opdracht gegeven om |
greffier à la justice de paix de ce canton. | tijdelijk het ambt van griffier bij het vredegerecht van dit kanton te vervullen. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke |
serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2009 et prend | niet kan geschieden vóór 1 augustus 2009 en eindigt op 31 augustus |
fin le 31 août 2009; | 2009; |
- Mme Roba, R., collaborateur au greffe de la justice de paix du | - is aan Mevr. Roba, R., medewerker bij de griffie van het |
canton de Beauraing-Dinant-Gedinne, est temporairement déléguée aux | vredegerecht van het kanton Beauraing-Dinant-Gedinne, opdracht gegeven |
fonctions de greffier à la justice de paix de ce canton. | om tijdelijk het ambt van griffier bij het vredegerecht van dit kanton te vervullen. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke |
serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2009 et prend | niet kan geschieden vóór 1 augustus 2009 en eindigt op 31 augustus |
fin le 31 août 2009; | 2009; |
- Mme Aubry, S., collaborateur à la justice de paix du canton de | - is aan Mevr. Aubry, S., medewerker bij de griffie van het |
Florennes-Walcourt, est temporairement déléguée aux fonctions de | vredegerecht van het kanton Florennes-Walcourt, opdracht gegeven om |
greffier à la justice de paix de ce canton. | tijdelijk het ambt van griffier bij het vredegerecht van dit kanton te vervullen. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke |
serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2009 et prend | niet kan geschieden vóór 1 augustus 2009 en eindigt op 31 augustus |
fin le 31 août 2009; | 2009; |
- Mme Jacquet, G., collaborateur sous contrat au greffe de la justice | - is aan Mevr. Jacquet, G., medewerker op arbeidsovereenkomst bij de |
griffie van het vredegerecht van het kanton Vielsalm-La | |
de paix du canton de Vielsalm-La Roche-en-Ardenne-Houffalize, est | Roche-en-Ardenne-Houffalize, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt |
temporairement déléguée aux fonctions de greffier à la justice de paix | van griffier bij het vredegerecht van dit kanton te vervullen. |
de ce canton. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke |
serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2009 et prend | niet kan geschieden vóór 1 augustus 2009 en eindigt op 31 augustus |
fin le 31 août 2009; | 2009; |
- M. Marenne, A., collaborateur au greffe de la justice de paix du | - is aan de heer Marenne, A., medewerker bij de griffie van het |
canton de Virton-Florenville-Etalle, est temporairement délégué aux | vredegerecht van het kanton Virton-Florenville-Etalle, opdracht |
fonctions de greffier à la justice de paix de ce canton. | gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij het vredegerecht van |
dit kanton te vervullen. | |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke |
serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2009 et prend | niet kan geschieden vóór 1 augustus 2009 en eindigt op 31 augustus |
fin le 31 août 2009; | 2009; |
- Mme Vermeulen, V., collaborateur au greffe de la justice de paix du | - is aan Mevr. Vermeulen, V., medewerker bij de griffie van het |
cinquième canton de Charleroi, est temporairement déléguée aux | vredegerecht van het vijfde kanton Charleroi, opdracht gegeven om |
fonctions de greffier à la justice de paix de ce canton. | tijdelijk het ambt van griffier bij het vredegerecht van dit kanton te vervullen. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke |
serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2009 et prend | niet kan geschieden vóór 1 augustus 2009 en eindigt op 31 augustus |
fin le 31 août 2009; - Mme Marchal, L., collaborateur au greffe de la justice de paix du canton de Couvin-Philippeville, est temporairement déléguée aux fonctions de greffier à la justice de paix de ce canton. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2009 et prend fin le 31 août 2009; - M. Dumoulin, V., collaborateur au greffe de la justice de paix du canton de Mouscron-Comines-Warneton, est temporairement délégué aux fonctions de greffier à la justice de paix de ce canton. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2009 et prend fin le 31 août 2009; - Mme Somers, V., assistant au parquet de l'auditeur du travail de Bruges, est temporairement déléguée aux fonctions de secrétaire à ce parquet. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment. Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section administration du Conseil d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d'Etat, section du contentieux administratif (adresse : rue | 2009; - is aan Mevr. Marchal, L., medewerker bij de griffie van het vredegerecht van het kanton Couvin-Philippeville, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij het vredegerecht van dit kanton te vervullen. Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke niet kan geschieden vóór 1 augustus 2009 en eindigt op 31 augustus 2009; - is aan de heer Dumoulin, V., medewerker bij de griffie van het vredegerecht van het kanton Moeskroen-Komen-Warneton, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij het vredegerecht van dit kanton te vervullen. Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke niet kan geschieden vóór 1 augustus 2009 en eindigt op 31 augustus 2009; - is aan Mevr. Somers, V., assistent bij het parket van de arbeidsauditeur te Brugge, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van secretaris bij dit parket te vervullen. Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State, afdeling bestuursrechtspraktijk, (adres : Wetenschapsstraat 33, |
de la Science 33, 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | 1040 Brussel), te worden toegezonden. |