← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 5 février 2009, entrant en vigueur à la date de la prestation
de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 9 juillet 2009, M. Wynsdau, S., juge de complément pour
le ressort de la cour du travail de Bruxe Par
arrêté royal du 7 juin 2009, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, M. S(...)"
| Ordre judiciaire Par arrêté royal du 5 février 2009, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 9 juillet 2009, M. Wynsdau, S., juge de complément pour le ressort de la cour du travail de Bruxe Par arrêté royal du 7 juin 2009, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, M. S(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 5 februari 2009, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren voor 9 juli 2009, is de heer Wynsdau, S., toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het arbeidshof t Bij koninklijk besluit van 7 juni 2009, dat in werking treedt op de datum van eedaflegging, is (...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
| Par arrêté royal du 5 février 2009, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 5 februari 2009, dat in werking treedt op |
| prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 9 juillet | de datum van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren voor 9 juli |
| 2009, M. Wynsdau, S., juge de complément pour le ressort de la cour du | 2009, is de heer Wynsdau, S., toegevoegd rechter voor het rechtsgebied |
| travail de Bruxelles, est nommé juge au tribunal du travail de | van het arbeidshof te Brussel, benoemd tot rechter in de |
| Nivelles, et est en outre désigné au mandat de président de ce | arbeidsrechtbank te Nijvel, en tevens aangewezen tot het mandaat van |
| tribunal, pour un terme de cinq ans. | voorzitter van deze rechtbank, voor een termijn van vijf jaar. |
| Par arrêté royal du 7 juin 2009, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 7 juni 2009, dat in werking treedt op de |
| prestation de serment, M. Schuermans, F., substitut du procureur | datum van eedaflegging, is de heer Schuermans, F., |
| général près la cour d'appel de Gand, est désigné en qualité d'avocat | substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Gent, |
| général près cette cour, pour un terme de trois ans. | aangewezen tot advocaat-generaal bij dit hof, voor een termijn van |
| Par arrêtés royaux du 7 juin 2009, sont désignés aux fonctions de juge | drie jaar. Bij koninklijke besluiten van 7 juni 2009, zijn aangewezen tot de |
| de la jeunesse au tribunal de première instance de Dinant pour un | functie van jeugdrechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dinant |
| terme d'un an prenant cours le 1er juillet 2009 : | voor een termijn van een jaar met ingang van 1 juli 2009 : |
| Mme Carlier, M.-F., | Mevr. Carlier, M.-F., |
| M. Gilson, F., | de heer Gilson, F., |
| juges à ce tribunal. | rechters in deze rechtbank. |
| Par arrêtés royaux du 7 juin 2009 : | Bij koninklijke besluiten van 7 juni 2009 : |
| le congé pour cause de mission, accordé à M. Jacobs, T., substitut du | is het verlof wegens opdracht verleend aan de heer Jacobs, T., |
| procureur général près la cour d'appel de Bruxelles, est prolongé pour | substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel, |
| une période d'un an prenant cours le 15 juin 2009; | verlengd voor een termijn van één jaar met ingang van 15 juni 2009; |
| Mme Verjans, E., professeur de langues Romanes, est déchargée de ses | is Mevr. Verjans, E., professor in Romaanse talen, ontlast uit haar |
| fonctions de membre suppléant et secrétaire suppléant du jury chargé | functie van plaatsvervangend lid en plaatsvervangend secretaris van de |
| de procéder aux examens linguistiques pour candidats aux fonctions | jury belast met het afnemen van de taalexamens voor de kandidaten tot |
| d'huissier de justice; | het ambt van gerechtsdeurwaarder; |
| Mme Verstraeten, C., enseignante en langue française à la « Victor | is Mevr. Verstraeten, C., lerares Frans aan de Victor Hortaschool te |
| Hortaschool » à Evere, est désignée comme membre suppléant et | Evere, aangesteld als plaatsvervangend lid en plaatsvervangend |
| secrétaire suppléant du jury chargé de procéder aux examens | secretaris van de jury belast met het afnemen van de taalexamens voor |
| linguistiques pour candidats aux fonctions d'huissier de justice. | de kandidaten tot het ambt van gerechtsdeurwaarder. |
| Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
| être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
| d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
| doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science, 33 | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
| 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat, 33, 1040 Brussel), te worden |
| toegezonden. | |