← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 22 avril 2008, entrant en vigueur le 31 mars 2009, M.
Vanhoof, R., juge au tribunal de police de Turnhout, est admis à la retraite. Il est admis à
faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à por Par
arrêtés royaux du 12 juin 2008, entrant en vigueur le 31 mars 2009 : - Mme Barbier, Ch.,(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 22 avril 2008, entrant en vigueur le 31 mars 2009, M. Vanhoof, R., juge au tribunal de police de Turnhout, est admis à la retraite. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à por Par arrêtés royaux du 12 juin 2008, entrant en vigueur le 31 mars 2009 : - Mme Barbier, Ch.,(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 22 april 2008, dat in werking treedt op 31 maart 2009, is de heer Vanhoof, R., rechter in de politierechtbank te Turnhout, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het i Bij koninklijke besluiten van 12 juni 2008, die in werking treden op 31 maart 2009 : - is Me(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 22 avril 2008, entrant en vigueur le 31 mars 2009, M. Vanhoof, R., juge au tribunal de police de Turnhout, est admis à la retraite. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 22 april 2008, dat in werking treedt op 31 maart 2009, is de heer Vanhoof, R., rechter in de politierechtbank te Turnhout, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 12 juin 2008, entrant en vigueur le 31 mars 2009 | Bij koninklijke besluiten van 12 juni 2008, die in werking treden op |
: | 31 maart 2009 : |
- Mme Barbier, Ch., vice-président au tribunal de première instance de | - is Mevr. Barbier, Ch., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste |
Neufchâteau, est admise à la retraite à sa demande. | aanleg te Neufchâteau, op haar verzoek in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions; | de titel van haar ambt eershalve te voeren; |
- M. Sedeyn, G., juge au tribunal de première instance d'Ypres, est | - is de heer Sedeyn, G., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
admis à la retraite à sa demande. | Ieper, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 30 juin 2008, entrant en vigueur le 31 mars 2009 | Bij koninklijke besluiten van 30 juni 2008, die in werking treden op |
: | 31 maart 2009 : |
- M. Keulen, Th., juge au tribunal du travail de Tongres, est admis à | - is de heer Keulen, Th., rechter in de arbeidsrechtbank te Tongeren, |
la retraite. | in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions; | de titel van zijn ambt eershalve te voeren; |
- Mme Sadzot, B., juge au tribunal de commerce de Verviers, est admise | - is Mevr. Sadzot, B., rechter in de rechtbank van koophandel te |
à la retraite à sa demande. | Verviers, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 7 décembre 2008, entrant en vigueur le 31 mars | Bij koninklijk besluit van 7 december 2008, dat in werking treedt op |
2009, est acceptée, la démission de M. Lenaerts, G., de ses fonctions | 31 maart 2009, is aan de heer Lenaerts, G., ontslag verleend uit zijn |
de juge suppléant à la justice de paix du canton de Maaseik. | ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Maaseik. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 5 février 2009, entrant en vigueur le 31 mars | Bij koninklijk besluit van 5 februari 2009, dat in werking treedt op |
2009, est acceptée, la démission de M. Renier, L., de ses fonctions de | 31 maart 2009, is aan de heer Renier, L., ontslag verleend uit zijn |
juge suppléant au tribunal de commerce de Hasselt. | ambt van plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Hasselt. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 7 décembre 2008, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 7 december 2008, dat in werking treedt op |
la prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 21 mars | de datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren voor 21 maart |
2009, M. Vercruysse, D., président du tribunal de commerce de Bruges, | 2009, is de heer Vercruysse, D., voorzitter van de rechtbank van |
est nommé juge au tribunal de commerce de Gand et en outre désigné au | koophandel te Brugge, benoemd tot rechter in de rechtbank van |
koophandel te Gent en tevens aangewezen tot het mandaat van voorzitter | |
mandat de président de ce tribunal de commerce pour un terme de cinq ans. | van deze rechtbank van koophandel voor een termijn van vijf jaar. |
Par arrêté royal du 7 décembre 2008, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 7 december 2008, dat in werking treedt op |
la prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er | de datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren voor 1 april |
avril 2009, M. Mannaert, S., substitut du procureur du Roi près le | 2009, is de heer Mannaert, S., substituut-procureur des Konings bij de |
tribunal de première instance de Turnhout, est nommé juge au tribunal | rechtbank van eerste aanleg te Turnhout, benoemd tot rechter in de |
de police de Turnhout. | politierechtbank te Turnhout. |
Par arrêté royal du 11 janvier 2009, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 11 januari 2009, dat in werking treedt op |
la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 25 mars | de datum van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren voor 25 maart |
2009, Mme Henrion, L.-M., juge au tribunal de commerce de Bruxelles, | 2009, is Mevr. Henrion, L.-M., rechter in de rechtbank van koophandel |
est nommée juge au tribunal de commerce de Namur et est en outre | te Brussel, benoemd tot rechter in de rechtbank van koophandel te |
désignée au mandat de président de ce tribunal pour un terme de cinq | Namen en tevens aangewezen tot het mandaat van voorzitter van deze |
ans. | rechtbank voor een termijn van vijf jaar. |
Par arrêté royal du 31 janvier 2009, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 31 januari 2009, dat in werking treedt op |
la prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er | de datum van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren voor 1 april |
avril 2009, Mme Jannes, I., substitut de l'auditeur du travail près le | 2009, is Mevr. Jannes, I., substituut-arbeidsauditeur bij de |
tribunal du travail de Hasselt, est nommée juge au tribunal du travail | arbeidsrechtbank te Hasselt, benoemd tot rechter in de |
de Tongres. | arbeidsrechtbank te Tongeren. |
Elle est nommée simultanément juge au tribunal du travail de Hasselt. | Zij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de arbeidsrechtbank te Hasselt. |
Par arrêtés royaux du 2 février 2009, entrant en vigueur le 1er avril | Bij koninklijke besluiten van 2 februari 2009, die in werking treden |
2009 : | op 1 april 2009 : |
- Mme Thomas, C., avocat, est nommée juge au tribunal de première | - is Mevr. Thomas, C., advocaat, benoemd tot rechter in de rechtbank |
instance de Neufchâteau. | van eerste aanleg te Neufchâteau. |
Elle est nommée simultanément juge aux tribunaux de première instance | Zij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbanken van eerste |
d'Arlon et de Marche-en-Famenne; | aanleg te Aarlen en te Marche-en-Famenne; |
- M. Van Gompel, H., avocat, est nommé juge suppléant au tribunal de | - is de heer Van Gompel, H., advocaat, benoemd tot plaatsvervangend |
commerce de Hasselt; | rechter in de rechtbank van koophandel te Hasselt; |
- Mme Iouck, N., licenciée en droit, est nommée juge aux tribunaux de | - is Mevr. Iouck, N., licentiaat in de rechten, benoemd tot rechter in |
commerce de Verviers et d'Eupen. | de rechtbanken van koophandel te Verviers en te Eupen. |
Elle est nommée simultanément juge aux tribunaux de commerce de Huy et | Zij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbanken van |
de Liège; | koophandel te Hoei en te Luik; |
- M. Lenaerts, T., avocat, est nommé juge suppléant à la justice de | - is de heer Lenaerts, T., advocaat, benoemd tot plaatsvervangend |
paix du canton de Maaseik. | rechter in het vredegerecht van het kanton Maaseik. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |