← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés royaux des 7 décembre 2008 et 12 janvier 2009, produisant leurs
effets le 30 novembre 2008, M. Somville, J., substitut du procureur du Roi près le tribunal de première
instance de Charleroi, est admis à la retraite. Par arrêté royal du 12 janvier 2009, entrant en vigueur le 1 er
février 2009, M. Vand"
Ordre judiciaire Par arrêtés royaux des 7 décembre 2008 et 12 janvier 2009, produisant leurs effets le 30 novembre 2008, M. Somville, J., substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Charleroi, est admis à la retraite. Par arrêté royal du 12 janvier 2009, entrant en vigueur le 1 er février 2009, M. Vand | Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 7 december 2008 en 12 januari 2009, die uitwerking hebben op 30 november 2008, is de heer Somville J., substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi, in ruste ges Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden. Bij koninklijk besluit van 12 januari 2009,(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêtés royaux des 7 décembre 2008 et 12 janvier 2009, produisant | Bij koninklijke besluiten van 7 december 2008 en 12 januari 2009, die |
leurs effets le 30 novembre 2008, M. Somville, J., substitut du | uitwerking hebben op 30 november 2008, is de heer Somville J., |
procureur du Roi près le tribunal de première instance de Charleroi, | substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te |
est admis à la retraite. | Charleroi, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension. | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden. |
Par arrêté royal du 12 janvier 2009, entrant en vigueur le 1er février | Bij koninklijk besluit van 12 januari 2009, dat in werking treedt op 1 |
2009, M. Vandewalle, T., juge d'instruction au tribunal de première | februari 2009, is de heer Vandewalle, T., onderzoeksrechter in de |
instance de Bruges, est nommé conseiller à la cour d'appel d'Anvers. | rechtbank van eerste aanleg te Brugge, benoemd tot raadsheer in het |
hof van beroep te Antwerpen. | |
Par arrêté royal du 12 janvier 2009, Mme Dols, L., juge de complément, | Bij koninklijk besluit van 12 januari 2009, is Mevr. Dols, L., |
et juge de la jeunesse, pour le ressort de la cour d'appel de Liège, | toegevoegd rechter, en jeugdrechter, voor het rechtsgebied van het hof |
est nommée juge au tribunal de première instance de Liège. | van beroep te Luik, benoemd tot rechter in de rechtbank van eerste |
Elle est nommée simultanément juge aux tribunaux de première instance | aanleg te Luik. Zij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbanken van eerste |
de Huy et de Verviers. | aanleg te Hoei en te Verviers. |
Par arrêtés royaux du 13 janvier 2009 : | Bij koninklijke besluiten van 13 januari 2009 : |
- Mme Verschueren, N., juge des saisies au tribunal de première | - is Mevr. Verschueren, N., beslagrechter in de rechtbank van eerste |
instance d'Anvers, est nommée conseiller à la cour d'appel d'Anvers; | aanleg te Antwerpen, benoemd tot raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen; |
- Mme Mommens, E., juge de paix de complément pour les cantons | - is Mevr. Mommens, E., toegevoegd vrederechter voor de kantons |
appartenant à l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, est nommée | behorende tot het gerechtelijk arrondissement Brussel, benoemd tot |
juge de paix du deuxième canton de Bruxelles; | vrederechter van het tweede kanton Brussel; |
- M. Regimont, Y., avocat, est nommé juge suppléant au tribunal de | - is de heer Regimont, Y., advocaat, benoemd tot plaatsvervangend |
police de Bruxelles; | rechter in de politierechtbank te Brussel; |
- la désignation de M. Franskin, V., juge au tribunal de première | - is de aanwijzing van de heer Franskin, V., rechter in de rechtbank |
instance de Huy, à la fonction de juge au tribunal de l'application | van eerste aanleg te Hoei, tot de functie van rechter in de |
strafuitvoeringsrechtbank voor het rechtsgebied van het hof van beroep | |
des peines pour le ressort de la cour d'appel de Liège, est renouvelée | te Luik, hernieuwd voor een termijn van drie jaar, met ingang van 1 |
pour un terme de trois ans prenant cours le 1er février 2009; | februari 2009; |
- la nomination de Mme Claeyssens, Ch., comme assesseur en application | - is de benoeming van Mevr. Claeyssens, Ch. tot werkend assessor in |
de peines effectif, spécialisé en réinsertion sociale, pour le ressort | strafuitvoeringszaken, gespecialiseerd in de sociale reïntegratie voor |
de la cour d'appel de Bruxelles, est renouvelée pour un terme de trois | het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, hernieuwd voor een |
ans prenant cours le 15 janvier 2009; | termijn van drie jaar, met ingang van 15 januari 2009; |
- Mme Durwael, A., substitut du procureur du Roi près le tribunal de | - is Mevr. Durwael, A., substituut-procureur des Konings bij de |
première instance d'Hasselt, est désignée à titre définitif en qualité | |
de premier substitut du procureur du Roi près ce tribunal à la date du | rechtbank van eerste aanleg te Hasselt, vast aangewezen tot eerste |
15 janvier 2009; | substituut-procureur des Konings bij deze rechtbank op datum van 15 |
- Mme Pieters, L., juge au tribunal de première instance de Courtrai, | januari 2009; - is Mevr. Pieters, L., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
est désignée aux fonctions de juge des saisies à ce tribunal pour un | Kortrijk, aangewezen tot de functie van beslagrechter in deze |
terme d'un an prenant cours le 1er février 2009; | rechtbank voor een termijn van één jaar, met ingang van 1 februari |
- le congé pour cause de mission, accordé à Mme Chapaux, B., juge au | 2009; - is het verlof wegens opdracht verleend aan Mevr. Chapaux, B., |
tribunal de première instance de Namur, est prolongé pour une période | rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Namen, verlengd voor een |
d'un an prenant cours le 4 janvier 2009; | periode van één jaar met ingang van 4 januari 2009; |
- un congé pour cause de mission, pour une période d'un an prenant | - is een verlof wegens opdracht, voor een periode van een jaar met |
cours le 30 janvier 2009, est accordé à M. Moiny, Y., substitut du | ingang van 30 januari 2009, verleend aan de heer Moiny, Y., |
procureur du Roi près le tribunal de première instance de Nivelles. | substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel. |
Aan de verlenging van het verlof wegens opdracht verleend aan | |
Il est mis fin, à la date du 29 janvier 2009, à la prolongation du congé pour mission, accordé à l'intéressé par arrêté royal du 12 juin 2008. | belanghebbende bij koninklijk besluit van 12 juni 2008, is een einde gesteld op datum van 29 januari 2009. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |