Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 avril 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative à la conversion d'un système existant d'avantages liés aux résultats collectifs de l'entreprise, appelé « bonus variable », en un plan d'octroi d'avantages liés aux résultats "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 avril 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative à la conversion d'un système existant d'avantages liés aux résultats collectifs de l'entreprise, appelé « bonus variable », en un plan d'octroi d'avantages liés aux résultats Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de omzetting van een bestaand plan betreffende voordelen gebonden aan de collectieve resultaten van de onderneming, genaamd « variabele bonus », in een plan betreffende resultaatsgebonden voordelen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er OCTOBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 avril 2008, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2008,
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro
relative à la conversion d'un système existant d'avantages liés aux metalen, betreffende de omzetting van een bestaand plan betreffende
voordelen gebonden aan de collectieve resultaten van de onderneming,
résultats collectifs de l'entreprise, appelé « bonus variable », en un genaamd « variabele bonus », in een plan betreffende
plan d'octroi d'avantages liés aux résultats (1) resultaatsgebonden voordelen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la loi du 21 décembre 2007 relative à l'exécution de l'accord Gelet op de wet van 21 december 2007 betreffende de uitvoering van het
interprofessionnel 2007-2008; interprofessioneel akkoord 2007-2008;
Vu la convention collective de travail n° 90 du 20 décembre 2007, Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90 van 20 december
conclue au sein du Conseil national du travail, concernant les 2007, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de
avantages non récurrents liés aux résultats, rendue obligatoire par niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen, algemeen verbindend
arrêté royal du 10 février 2008; verklaard bij koninklijk besluit van 10 februari 2008;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
non-ferreux; non-ferro metalen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 avril 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2008,
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro
relative à la conversion d'un système existant d'avantages liés aux metalen, betreffende de omzetting van een bestaand plan betreffende
résultats collectifs de l'entreprise, appelé « bonus variable », en un voordelen gebonden aan de collectieve resultaten van de onderneming,
plan d'octroi d'avantages liés aux résultats. genaamd « variabele bonus », in een plan betreffende
resultaatsgebonden voordelen.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2008. Gegeven te Brussel, 1 oktober 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staasblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Loi du 21 décembre 2007, Moniteur belge du 31 décembre 2007. Wet van 21 december 2007, Belgisch Staatsblad van 31 december 2007.
Arrêté royal du 10 février 2008, Moniteur belge du 21 février 2008. Koninklijk besluit van 10 februari 2008, Belgisch Staatsblad van 21
februari 2008.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen
Convention collective de travail du 16 avril 2008 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2008
Conversion d'un système existant d'avantages liés aux résultats Omzetting van een bestaand plan betreffende voordelen gebonden aan de
collectifs de l'entreprise, appelé « bonus variable », en un plan collectieve resultaten van de onderneming, genaamd « variabele bonus
d'octroi d'avantages liés aux résultats (Convention enregistrée le 29 », in een plan betreffende resultaatsgebonden voordelen (Overeenkomst
avril 2008 sous le numéro 88098/CO/224) geregistreerd op 29 april 2008 onder het nummer 88098/CO/224)
Objet Doel

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met

en application de la loi du 21 décembre 2007 relative à l'exécution de toepassing van de wet van 21 december 2007 betreffende de uitvoering
l'accord interprofessionnel 2007-2008 et de la convention collective van het interprofessioneel akkoord 2007-2008 en de collectieve
de travail n° 90 du 20 décembre 2007, conclue au sein du Conseil arbeidsovereenkomst nr. 90 van 20 december 2007, gesloten in de
national de travail, concernant les avantages non récurrents liés aux Nationale Arbeidsraad, betreffende de niet-recurrente
résultats. resultaatsgebonden voordelen.
Champ d'application Toepassingsgebied

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
non-ferreux ainsi qu'aux employés qu'elles occupent. non-ferro metalen en op de bedienden die zij tewerkstellen.
Par « employés » on entend : les employés masculins et féminins visés Onder « bedienden » wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17
concernant la classification des fonctions des employés. december 2001 houdende de functieclassificatie voor bedienden.
Remplacement d'un système existant Vervanging van een bestaand plan

Art. 3.La présente convention remplace la réglementation existante

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de bestaande

d'avantages liés aux résultats découlant de la convention collective regeling van resultaatsgebonden voordelen zoals ingevoerd bij
de travail du 17 décembre 2001 concernant le bonus variable, rendue collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 betreffende de
variabele bonus, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
obligatoire par arrêté royal du 5 novembre 2002, remplacée par la van 5 november 2002, vervangen door de collectieve arbeidsovereenkomst
convention collective de travail du 17 juin 2005 concernant le bonus van 17 juni 2005 betreffende de variabele bonus, algemeen verbindend
variable, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 septembre 2005, verklaard bij koninklijk besluit van 28 september 2005, bekendgemaakt
publiée au Moniteur belge le 26 octobre 2005. in het Belgisch Staatsblad van 26 oktober 2005.

Art. 4.Plan d'octroi

Art. 4.Toekenningsplan

A. Groupe de travailleurs concernés A. Doelgroep Het toekenningsplan is van toepassing op alle bedienden vermeld in
Le plan d'octroi s'applique à tous les employés repris à l'article 2 artikel 2 van huidige collectieve arbeidsovereenkomst.
de la présente convention collective de travail. Het toekenningsplan is bij uitbreiding eveneens van toepassing op de
Par extension le plan d'octroi s'applique également aux employés uitzendkrachten die bij de werkgevers die ressorteren onder het
intérimaires occupés chez les employeurs qui ressortissent au champ toepassingsgebied van huidige collectieve arbeidsovereenkomst,
d'application de la présente convention collective de travail et qui arbeidsprestaties leveren als bediende en dit volgens de op hen van
fournissent des prestations comme employé et ce selon les règles toepassing zijnde regels in zake sociale zekerheid en fiscaliteit.
sociales et fiscales qui leur sont applicables.
B. Période de référence B. Referteperiode
La période de référence est l'année comptable précédente. Dans le cas De referteperiode is het voorgaande boekjaar. In voorkomend geval valt
échéant cela correspond à l'année calendrier précédente. dit samen met het voorgaande kalenderjaar.
La première période de référence relevant du champ d'application de la De eerste referteperiode die valt onder het toepassingsgebied van deze
présente convention collective de travail est l'année civile 2008 ou, collectieve arbeidsovereenkomst is het kalenderjaar 2008 of in
dans le cas échéant, l'année comptable reportée qui commence en 2008 voorkomend geval het verschoven boekjaar dat aanvangt in 2008
(exemple 1er avril 2008 au 31 mars 2009). (bijvoorbeeld 1 april 2008 tot 31 maart 2009).
C. Objectifs collectifs à atteindre C. Collectief te bereiken doelstellingen
L'objectif auquel l'attribution de l'avantage dans cette convention De doelstelling waaraan de toekenning van het voordeel in deze
collective de travail est lié est une rentabilité de l'entreprise la collectieve arbeidsovereenkomst is gekoppeld, is een zo hoog mogelijke
plus haute possible durant la période de référence. rendabiliteit van de onderneming tijdens de referteperiode.
Définition de la notion de rentabilité Definitie van het begrip rendabiliteit
Pour déterminer la rentabilité de l'entreprise, on se base sur le « Voor het bepalen van de rendabiliteit van de onderneming wordt
ROCE » (return on capital employed) de l'exercice comptable précédent. uitgegaan van de « ROCE » (return on capital employed) van het
Par « ROCE » on entend : le rapport entre le résultat d'exploitation voorgaande boekjaar. Onder « ROCE » wordt verstaan : de verhouding van het
(code 70/64 ou 9901 des comptes annuels statutaires) et le capital bedrijfsresultaat (code 70/64 of 9901 van de statutaire jaarrekening)
utilisé. ten opzichte van het aangewend kapitaal.
Le capital utilisé comprend les fonds propres (code 10/15) majorés des Het aangewend kapitaal omvat het eigen vermogen (code 10/15)
dettes à intérêt (code 170/4 + code 42 + code 43 - code 50/53 code vermeerderd met de interestdragende schulden (code 170/4 + code 42 +
54/58) et des provisions (code 160/5). code 43 - code 50/53 - code 54/58) en de voorzieningen (code 160/5).
D. L'avantage octroyé D. Het toe te kennen voordeel
1. L'avantage à accorder varie conformément à l'échelle suivante : 1. Het toe te kennen voordeel varieert overeenkomstig volgende schaal :
Rentabilité de l'entreprise, exprimée en ROCE Rentabilité de l'entreprise, exprimée en ROCE
Grandeur de l'avantage exprimé en pourcentage du salaire brut Grandeur de l'avantage exprimé en pourcentage du salaire brut
individuel de l'employé gagné pendant la période de référence individuel de l'employé gagné pendant la période de référence
Rendabiliteit van de onderneming, uitgedrukt in ROCE Rendabiliteit van de onderneming, uitgedrukt in ROCE
Grootte van het voordeel uitgedrukt in percentage van het individueel Grootte van het voordeel uitgedrukt in percentage van het individueel
brutoloon van de bediende verdiend tijdens de referteperiode brutoloon van de bediende verdiend tijdens de referteperiode
Inférieur à 5 p.c. Inférieur à 5 p.c.
0 0
kleiner dan 5 pct. kleiner dan 5 pct.
0 0
Supérieur ou égal à 5 p.c. et inférieur à 7,5 p.c. Supérieur ou égal à 5 p.c. et inférieur à 7,5 p.c.
0,5 p.c. 0,5 p.c.
groter dan of gelijk aan 5 pct. en kleiner dan 7,5 pct. groter dan of gelijk aan 5 pct. en kleiner dan 7,5 pct.
0,5 pct. 0,5 pct.
Supérieur ou égal à 7,5 p.c. et inférieur à 12,5 p.c. Supérieur ou égal à 7,5 p.c. et inférieur à 12,5 p.c.
0,6 p.c. 0,6 p.c.
groter dan of gelijk aan 7,5 pct. en kleiner dan 12,5 pct. groter dan of gelijk aan 7,5 pct. en kleiner dan 12,5 pct.
0,6 pct. 0,6 pct.
Supérieur ou égal à 12,5 p.c. et inférieur à 15 p.c. Supérieur ou égal à 12,5 p.c. et inférieur à 15 p.c.
0,7 p.c. 0,7 p.c.
groter dan of gelijk aan 12,5 pct. en kleiner dan 15 pct. groter dan of gelijk aan 12,5 pct. en kleiner dan 15 pct.
0,7 pct. 0,7 pct.
Supérieur ou égal à 15 p.c. Supérieur ou égal à 15 p.c.
1,1 p.c. 1,1 p.c.
groter dan of gelijk aan 15 pct. groter dan of gelijk aan 15 pct.
1,1 pct. 1,1 pct.
Ces pourcentages du salaire individuel brut peuvent être adaptés par Deze percentages van het individueel brutoloon kunnen worden aangepast
convention collective de travail sectorielle, à conclure dans le cadre bij sectorale collectieve arbeidsovereenkomst, te sluiten in het raam
de la négociation de programmation sectorielle. van het sectoraal programma-overleg.
2. Modalités de calcul de l'avantage : 2. De berekeningswijze van het voordeel :
Le salaire brut individuel gagné pendant la période de référence est Het individuele brutoloon verdiend tijdens de referteperiode is het
l'appointement brut de l'employé soumis aux cotisations de Sécurité brutojaarwedde van de bediende onderworpen aan sociale
sociale et ainsi déclaré à l'Office national de sécurité sociale entre zekerheidsbijdragen en als dusdanig aangegeven aan de Rijksdienst voor
le 1er janvier et le 31 décembre de l'année civile précédente. Sociale Zekerheid tussen 1 januari en 31 december van het voorgaande
kalenderjaar.
Si la période de référence ne correspond pas à l'année civile, le Indien de referteperiode niet samenvalt met het kalenderjaar, is het
salaire brut de l'employé est l'appointement brut soumis aux brutoloon van de bediende de brutojaarwedde onderworpen aan sociale
cotisations de sécurité sociale et ainsi déclaré à l'Office national zekerheidsbijdragen en als dusdanig aangegeven aan de Rijksdienst voor
de Sécurité sociale entre le début et la fin de l'exercice comptable Sociale Zekerheid tussen het begin en het einde van het voorgaande
précédent (exemple du 1er avril au 31 mars). boekjaar (bijvoorbeeld van 1 april tot 31 maart).
3. Assimilation pour congé de maternité 3. Gelijkstelling voor moederschapsverlof
Les périodes de congé de maternité visées à l'article 39 de la loi sur De periodes van moederschapsverlof bedoeld in artikel 39 van de
le travail du 16 mars 1971 sont assimilées à des périodes de travail effectif. Par conséquent, pour le calcul de l'avantage, il sera tenu compte du salaire brut normal que l'employée aurait perçu si elle n'avait pas été en congé de maternité. Pour calculer ce qu'aurait perçu l'employée si elle n'avait pas été en congé de maternité, on prend le salaire normal. Le salaire normal comprend aussi la moyenne des primes normales comme contreprestation du travail dont la périodicité ne dépasse pas un mois reçues dans la période de paiement qui précède immédiatement le congé de maternité. arbeidswet van 16 maart 1971 worden gelijkgesteld met effectieve arbeid. Bijgevolg zal er voor de berekening van het voordeel rekening worden gehouden met het gewone brutoloon dat de bediende zou ontvangen hebben indien ze niet in moederschapsverlof zou geweest zijn. Om te berekenen wat de bediende zou verdiend hebben indien ze niet in moederschapsverlof zou geweest zijn, neemt men het gewone loon. Het gewone loon omvat ook het gemiddelde van de normale premies als tegenprestatie voor de arbeid waarvan de periodiciteit één maand niet overschrijdt, ontvangen in de periode van betaling die onmiddellijk voorafgaat aan het moederschapsverlof.
4. Confirmation du principe de proratisation 4. Bevestiging van het principe van proratisering
Vu le calcul en pourcentage de l'avantage sur base du salaire brut Door de percentsgewijze berekening van het voordeel op het individueel
individuel, conformément aux paragraphes précédents, l'avantage est verdiend brutoloon overeenkomstig de voorgaande paragrafen, wordt het
automatiquement proratisé en cas de travail à temps partiel ou voordeel automatisch geproratiseerd ingeval van deeltijdse of
d'occupation incomplète pendant la période de référence ainsi qu'en onvolledige tewerkstelling tijdens de referteperiode alsook in geval
cas de suspension du contrat de travail. van schorsing van de arbeidsovereenkomst.
5. Licenciement pour motif grave durant la période de référence 5. Ontslag om dringende reden tijdens de referteperiode
L'employé licencié pour motif grave pendant la période de référence De bediende die tijdens de referteperiode wordt ontslagen wegens
perd tout droit à l'avantage. dringende reden verliest elk recht op het voordeel.
E. Suivi et contrôle E. Follow-up en controle
Suivi : Follow-up :
Les résultats intermédiaires et estimations sur base de la formule De tussentijdse resultaten en prognoses aan de hand van bovenstaande
ci-avant sont communiqués à la délégation syndicale. A défaut de la formule worden meegedeeld aan de syndicale delegatie. Bij gebrek aan
délégation syndicale, ils seront communiqués aux travailleurs. syndicale delegatie worden deze meegedeeld aan de werknemers.
On entend par « résultats intermédiaires et estimations » : les Onder « tussentijdse resultaten en prognoses » wordt verstaan : de
résultats et estimations semestriels. halfjaarlijkse resultaten en prognoses.
Contrôle : Controle :
Le contrôle permettant de vérifier si les objectifs ont été atteints De controle of de doelstellingen bereikt zijn, gebeurt aan de hand van
se fait sur base des comptes annuels, certifiés par le réviseur de jaarrekening, gecertificeerd door de bedrijfsrevisor.
d'entreprise.
F. Procédure de contestation F. Procedure van betwisting
En cas de contestation relative à l'évaluation des résultats, la Bij betwisting over de evaluatie van de resultaten zal volgende
procédure de concertation suivante sera suivie : overlegprocedure gevolgd worden :
Procédure interne : Interne procedure :
La procédure de concertation existante au niveau de l'entreprise sera Met de syndicale delegatie zal de op ondernemingsvlak bestaande
suivie avec la délégation syndicale. Dans ce cas la convention overlegprocedure gevolgd worden. In dit geval is de collectieve
collective de travail n° 5 du 24 mai 1971 concernant le statut des arbeidsovereenkomst nr. 5 van 24 mei 1971 betreffende het statuut van
délégations syndicales est applicable. de vakbondsafvaardigingen van toepassing.
Procédure externe Externe procedure
Si aucun accord n'est trouvé en interne, les parties feront appel à Indien intern geen overeenstemming wordt bereikt, zullen partijen
leurs représentants respectifs et, le cas échéant, suivront la beroep doen op hun respectieve vertegenwoordigers en desgevallend de
procédure de conciliation prévue au niveau de la commission paritaire op het niveau van het paritair comité voorziene verzoeningsprocedure
afin de résoudre le problème. volgen teneinde een oplossing te bieden aan het gestelde probleem.
A défaut de délégation syndicale, la procédure externe sera appliquée. Bij gebrek aan syndicale delegatie zal de externe procedure worden
G. Le moment et les modalités du paiement toegepast. G. Ogenblik en wijze van betaling
Le moment du paiement : Ogenblik van betaling :
L'avantage est payé chaque année en même temps que le salaire du mois Het voordeel wordt jaarlijks betaald met de loonbetaling van de maand
suivant l'assemblée générale des actionnaires. volgend op de algemene vergadering van de aandeelhouders.
Wijze van betaling
Modalités de paiement Het voordeel wordt individueel aan de bediende uitbetaald per
L'avantage est payé individuellement à l'employé par virement bancaire bankoverschrijving of van hand tot hand volgens de bestaande
ou de la main à la main selon le règlement existant dans l'entreprise regelingen in de onderneming overeenkomstig de desbetreffende
conformément aux dispositions en la matière de la loi du 12 avril 1965 bepalingen van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van
sur la protection de la rémunération des travailleurs. het loon der werknemers.
H. Fiche d'information H. Informatiefiche
Chaque employé reçoit une fiche d'information individuelle suite au Elke bediende ontvangt een individuele informatiefiche naar aanleiding
paiement de l'avantage, conformément aux obligations réglementaires en van de uitbetaling van het voordeel conform de reglementaire
la matière. Une fiche d'information sera également remise lorsqu'aucun verplichtingen terzake. Dergelijke informatiefiche wordt eveneens
avantage ne peut être octroyé. overhandigd indien geen voordeel kan worden toegekend.
Cette fiche doit au moins mentionner les éléments suivants : Op deze fiche moeten minstens de volgende elementen worden vermeld :
- l'identité du bénéficiaire de l'avantage; - de identiteit van de door het voordeel begunstigde persoon;
- l'identification claire du plan d'octroi concerné et du lieu où il - de duidelijke omschrijving van het betrokken toekenningsplan en van
peut être consulté; de plaats waar het plan kan geraadpleegd worden;
- l'identification de la période de référence concernée; - de identificatie van de betrokken referteperiode;
- pour chaque objectif, les résultats attendus et la méthode utilisée - voor elke doelstelling de verwachte resultaten en de methode
pour vérifier la réalisation des objectifs fixés; gebruikt om na te gaan of de vastgelegde doelstellingen gehaald worden;
- les modalités de calcul de l'avantage; - de modaliteiten bij de berekening van het voordeel;
- la date de versement de l'avantage; - de datum van storting van het voordeel;
- la description du traitement (para)fiscal préférentiel. - de beschrijving van de (para)fiscale voorkeursbehandeling.
Modification de la méthode de calcul des objectifs à atteindre Wijziging van de berekeningswijze van de te bereiken doelstellingen

Art. 5.Les entreprises ressortissant au champ d'application de la

Art. 5.De ondernemingen die vallen onder het toepassingsgebied van

présente convention collective de travail peuvent uniquement déroger à huidige collectieve arbeidsovereenkomst kunnen enkel van de
la méthode de calcul des objectifs à atteindre en formulant une berekeningswijze van de te bereiken doelstelling afwijken door een
définition adaptée de la notion de « ROCE » en fonction des spécificités de l'entreprise ou du groupe à laquelle elle appartient. A cet effet elles devront conclure une convention collective de travail, selon le modèle repris en annexe, au niveau de l'entreprise qui est portée à la connaissance du président de la commission paritaire qui la communique aux organisations qui ont signé la présente convention collective de travail et qui est déposée au greffe du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus tard à l'échéance d'un tiers de la période de référence en cours. Traitement socio-juridique

Art. 6.Cet avantage n'ouvre pas d'autre droit que celui du paiement par l'employeur. Dès lors, l'avantage qui se rapporte à une année bien précise, ne crée aucun droit pour les années suivantes. Caractère non récurrent

Art. 7.En exécution du caractère non récurrent de l'avantage lié aux

aangepaste omschrijving van het begrip « ROCE » te formuleren in functie van de eigenheden van de onderneming of de groep waartoe deze behoort. Hiertoe dienen zij op ondernemingsvlak een collectieve arbeidsovereenkomst af te sluiten, volgens het hierbijgevoegde model, die ter kennis wordt gebracht van de voorzitter van het paritaire comité die dit meedeelt aan de organisaties die huidige collectieve arbeidsovereenkomst hebben ondertekend en dewelke wordt neergelegd ter griffie van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, uiterlijk voor het verstrijken van één derde van de lopende referteperiode. Sociaalrechtelijke behandeling

Art. 6.Aan dit voordeel kunnen geen rechten worden ontleend met uitzondering van de betaling door de werkgever. Het voordeel dat betrekking heeft op een bepaald jaar creëert dan ook geen verdere rechten voor de daaropvolgende jaren. Niet-recurrent karakter

Art. 7.Ten einde uitvoering te geven aan het niet-recurrent karakter

résultats, la présente convention collective de travail ne produira van de resultaatsgebonden verloning wordt elke nawerking van deze
aucun autre effet, de sorte qu'après son échéance, elle ne soit pas collectieve arbeidsovereenkomst uitgesloten zodat zij na afloop niet
considérée comme partie intégrante des contrats de travail beschouwd kan worden als opgenomen in de individuele
individuels. arbeidsovereenkomsten.
Entrée en vigueur et durée Inwerkingtreding en duur

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang van 1 januari 2008 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een
préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende
adressée au président de la commission paritaire et à chacune des brief gericht aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk van
parties signataires. de ondertekenende partijen.
A partir du 1er janvier 2009 elle remplace les dispositions de la Vanaf 1 januari 2009 vervangt zij de bepalingen op van de collectieve
convention collective de travail du 17 juin 2005, conclue au sein de arbeidsovereenkomst van 17 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité
la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de variabele
relative au bonus variable, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 bonus, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28
septembre 2005, publié au Moniteur belge du 26 octobre 2005. september 2005, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 26
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er octobre 2008. oktober 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 oktober 2008.
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe à la convention collective de travail du 16 avril 2008, conclue Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2008,
au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro
non-ferreux, relative à la conversion d'un système existant metalen, betreffende de omzetting van een bestaand plan betreffende
d'avantages liés aux résultats collectifs de l'entreprise, appelé « voordelen gebonden aan de collectieve resultaten van de onderneming,
bonus variable », en un plan d'octroi d'avantages liés aux résultats genaamd « variabele bonus », in een plan betreffende resultaatsgebonden voordelen
Convention collective de travail du................ relative Collectieve arbeidsovereenkomst van ................ tot vaststelling
à................ d'une définition propre de ROCE van een eigen definitie van de ROCE voor de BEDIENDEN van de NV
pour les employés de la SA................ ..................
Entre d'une part l'employeur, . . . . . (nom de la société), Tussen enerzijds de werkgever, . . . . . (naam firma),
. . . . . (adresse), . . . . . (adres),
. . . . . (numéro BCE), . . . . . (KBO nummer),
représentée par . . . . . (nom) vertegenwoordigd door . . . . . (naam),
agissant en qualité de . . . . . (fonction). handelend in hoedanigheid van . . . . . (functietitel)
Et d'autre part les organisations syndicales : en anderzijds de ondertekenende vakbonden :
- . . . . . (nom du syndicat), représenté par . . . . . (nom et qualité - . . . . . (naam vakbond), vertegenwoordigd door . . . . . (naam en
du permanent syndical), et . . . . . (nom), délégué syndical; hoedanigheid vakbondssecretaris) en . . . . . (naam), syndicaal
afgevaardigde;
- . . . . . (nom du syndicat), représenté par . . . . . (nom et qualité du - . . . . . (naam vakbond), vertegenwoordigd door . . . . . (naam en
permanent syndical), et . . . . . (nom), délégué syndical; hoedanigheid vakbondssecretaris) en . . . . . (naam), syndicaal
afgevaardigde;
- . . . . . (nom du syndicat), représenté par . . . . . (nom et qualité - . . . . . (naam vakbond), vertegenwoordigd door . . . . . (naam en
du permanent syndical), et . . . . . (nom), délégué syndical; hoedanigheid vakbondssecretaris) en . . . . . (naam), syndicaal
afgevaardigde;
est convenu et accepté ce qui suit : wordt overeengekomen en aanvaard wat volgt :

Article 1er.Objet

Artikel 1.Doel

Cette convention collective de travail est conclue en application de Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in toepassing
l'article 5 de la convention collective de travail du 15 avril 2008 van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2008
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro
métaux non-ferreux relative à la conversion d'un système existant metalen tot omzetting van een bestaand plan betreffende voordelen,
d'avantages liés aux résultats collectifs de l'entreprise, appelé « gebonden aan de collectieve resultaten van de onderneming, genaamd «
bonus variable », en un plan d'octroi d'avantages liés aux résultats. De variabele bonus » in een plan betreffende resultaatsgebonden

Art. 2.Champ d'application La présente convention collective de travail s'applique à la SA................ et à tous les employés qu'elle occupe. Par « employés » on entend : les employés masculins et féminins visés dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 concernant la classification des fonctions des employés.

Art. 3.Définition propre du ROCE Par dérogation de l'article 4.3, § 2 de la convention collective de travail du................ susvisé................ on entend par ROCE : Cette définition sera appliquée pour la première fois pour la période de référence du................ au................

Art. 4.Autres dispositions de la convention collective de travail du Les autres dispositions de la convention collective de travail du................ restent intégralement d'application.

Art. 5.Durée et entrée en vigueur La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le.... /.... /......... Chacune des parties signataires peut dénoncer la présente convention moyennant notification à l'autre partie d'un préavis d'une durée de................ mois envoyé par recommandé. Le délai de préavis prend cours le.... /.... /........ (par exemple le 1er du mois qui suit la notification). Si d'application : A partir du................ elle abroge les dispositions de la convention collective de travail du................ relative à................ ou La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée de................ mois/années. Elle entre en vigueur le.... /.... /........ et cessera ses effets le.... /.... /......... Si d'application : A partir du . elle abroge les dispositions de la convention collective de travail du................ relative à................ Fait à . le.... /.... /........ en . exemplaires dont chacune des parties déclare avoir reçu un exemplaire signé. Un exemplaire original signé est destiné au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. Un autre exemplaire original signé sera porté à la connaissance du président de la commission paritaire. (Signatures de chaque partie + titre) Pour le(s) syndicat(s), Pour l'employeur, Nom Nom Titre Titre Nom Nom Titre Titre Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er octobre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,

voordelen.

Art. 2.Toepassingsgebied Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de NV................ en op de bedienden die zij tewerkstelt. Onder « bedienden » wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 houdende de functieclassificatie voor bedienden

Art. 3.Eigen definitie ROCE In afwijking van artikel 4.3, § 2, van hogergenoemde collectieve arbeidsovereenkomst van................ wordt verstaan onder ROCE :................ Deze definitie zal voor de eerste maal worden toegepast voor de referteperiode................

Art. 4.Andere bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van................ De andere bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van................ blijven integraal van toepassing.

Art. 5.Inwerkingtreding en duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op.... /.... /........ en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Elk der ondertekenende partijen kan deze overeenkomst opzeggen mits een opzeggingstermijn van................ maanden te betekenen aan de andere partij door middel van een aangetekend schrijven. Deze opzeggingstermijn gaat in op.... /.... /........ (bijvoorbeeld : de eerste van de maand volgend op de maand van betekening.) Indien van toepassing : Vanaf................ heft zij de bepalingen op van de collectieve arbeidsovereenkomst van................ betreffende................ of Deze overeenkomst wordt gesloten voor een bepaalde duur van................ maanden/jaren. Zij treedt in werking op.... /.... /........ en houdt op te bestaan op.... /.... /......... Indien van toepassing : Vanaf................ heft zij de bepalingen op van de collectieve arbeidsovereenkomst van................ betreffende................ Opgemaakt te......................................... op.... /.... /........ in.......... exemplaren, waarvan elk der ondertekenende partijen verklaart een getekend exemplaar ontvangen te hebben. Eén getekend origineel exemplaar zal neergelegd worden ter Griffie van de Algemene Directie Arbeidsbetrekkingen bij de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Een ander origineel getekend exemplaar zal ter kennis worden gebracht van de voorzitter van het Paritair Comité. (Handtekeningen van alle partijen + titel) Voor de vakbond(en), Voor de werkgever, Naam Naam Titel Titel Naam Naam Titel Titel Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 oktober 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen,

Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^