Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, concernant le montant et le mode de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à risque du "Fonds social des établissements et des services de santé" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het bedrag en de wijze van inning van de bijdrage voor de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen en het "Sociaal Fonds voor gezondheidsinrichtingen en -diensten" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 octobre 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
concernant le montant et le mode de perception de la cotisation pour | -diensten, betreffende het bedrag en de wijze van inning van de |
les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à | bijdrage voor de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven voor |
risque du "Fonds social des établissements et des services de santé" | risicogroepen en het "Sociaal Fonds voor gezondheidsinrichtingen en |
(1) | -diensten" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
concernant le montant et le mode de perception de la cotisation pour | -diensten, betreffende het bedrag en de wijze van inning van de |
les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à | bijdrage voor de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven voor |
risque du "Fonds social des établissements et des services de santé". | risicogroepen en het "Sociaal Fonds voor gezondheidsinrichtingen en -diensten". |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 8 octobre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007 |
Montant et mode de perception de la cotisation pour les initiatives de | Bedrag en wijze van inning van de bijdrage voor de vormings- en |
formation et d'emploi en faveur des groupes à risque du "Fonds social | tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen van het "Sociaal Fonds |
des établissements et des services de santé" (Convention enregistrée | voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten" (Overeenkomst |
le 29 novembre 2007 sous le numéro 85866/CO/330) | geregistreerd op 29 november 2007 onder het nummer 85866/CO/330) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et des services | de werkgevers en de werknemers van de instellingen en diensten die |
ressortissant à la Commission paritaire des établissements et des | ressorteren onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen |
services de santé. | en -diensten. |
Sont toutefois exclus : | Zijn eventueel uitgesloten : |
- les centres de revalidation; | - de revalidatiecentra; |
- les services de soins infirmiers à domicile; | - de diensten voor thuisverpleging; |
- les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et | |
de soins, les résidences-services, les centres de soins de jour pour | - de rusthuizen, de rust- en verzorgingstehuizen, de serviceflats, de |
personnes âgées et les centres d'accueil de jour pour personnes âgées; | dagverzorgingscentra voor bejaarden en de dagcentra voor bejaarden; |
- les hôpitaux privés soumis à la loi sur les hôpitaux et les maisons | - de privé-ziekenhuizen die onderworpen zijn aan de wet op de |
de soins psychiatriques; | ziekenhuizen en de psychiatrische verzorgingstehuizen; |
- les établissements et les services de santé bicommunautaires agréés | - de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten die door de |
et/ou subventionnés par ou relevant de la compétence de la Commission | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie worden erkend en/of |
communautaire commune; | gesubsidieerd zijn of die onder hun bevoegdheid vallen; |
- les entreprises de la branche d'activité de la prothèse dentaire. | - de ondernemingen uit de bedrijfstak van de tandprothese. |
Par "employeurs" on entend : les employeurs constitués en association | Onder "werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers georganiseerd als |
sans but lucratif, soit en société, soit en institution à finalité | vereniging zonder winstoogmerk of hetzij als een vennootschap, hetzij |
sociale dont les statuts stipulent que les associés ne recherchent | een instelling met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat |
aucun bénéfice patrimonial. | de vennoten geen vermogensverdeel nastreven. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution d'une part de la loi du 27 décembre 2006 portant des | uitvoering enerzijds van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
dispositions diverses, titre XIII, chapitre VIII, section 1ère, | bepalingen, inzonderheid titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1, |
article 190, § 2, alinéa 2 et d'autre part, de l'arrêté royal du 19 | artikel 190 § 2, 2e lid, en anderzijds het koninklijk besluit van 19 |
mars 2007 activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux | maart 2007 ter activering van de inspanning ten voordele van personen |
die tot de risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de | |
groupes à risque et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi | actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode |
actifs des chômeurs pour la période 2007-2008. | 2007-2008. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Beschikkingen |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er, s'engagent à prendre des |
Art. 3.De in artikel 1, bedoelde werkgevers verbinden er zich toe |
mesures de promotion de l'emploi et de la formation de personnes | maatregelen te nemen ter bevordering van de tewerkstelling en de |
appartenant aux groupes à risque ou à qui s'applique un plan | vorming van personen die behoren tot de risicogroepen of op wie een |
d'accompagnement. | begeleidingsplan van toepassing is. |
Relèvent des groupes à risque, les personnes mentionnées dans | Tot de risicogroep behoren de personen vermeld in artikel 3, van de |
l'article 3 de la convention collective de travail du 10 septembre | collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007, gesloten in het |
2007, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, |
des services de santé, relative à la définition des groupes à risque | betreffende de omschrijving van de risicogroepen voor de |
visés dans le secteur des soins de santé. | gezondheidssector. |
Art. 4.Le coût de ces initiatives correspond au produit d'une |
Art. 4.De kost van deze initiatieven staat gelijk met de opbrengst |
cotisation de 0,30 p.c. pour le troisième trimestre de 2008 et de 0,10 | van een bijdrage van 0,30 pct. tijdens het derde kwartaal van 2008 en |
p.c. pour le quatrième trimestre de 2008, calculée sur la base de | van 0,10 pct. tijdens het vierde kwartaal van 2008, berekend op grond |
salaire global des travailleurs, comme prévu par l'article 23 de la | van het volledige loon van de werknemers, zoals bedoeld in artikel 23 |
loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité | van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de |
sociale des travailleurs (Moniteur belge du 2 juillet 1981) et les | sociale zekerheid voor werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli |
arrêtés d'exécution de cette loi, occupés par les employeurs visés à | 1981) en de uitvoeringsbesluiten van deze wet, die tewerkgesteld zijn |
l'article 1er. | door de in artikel 1 bedoelde werkgevers. |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 5.Les parties conviennent de confier la perception de la |
Art. 5.Partijen komen overeen om de inning van de in artikel 4, |
cotisation prévue à l'article 4, à l'Office national de Sécurité | bepaalde bijdrage toe te vertrouwen aan de Rijksdienst voor Sociale |
sociale et cela pour le compte du "Fonds social des établissements et | Zekerheid en dit voor rekening van het "Sociaal Fonds voor de |
des services de santé", institué par la convention collective de | gezondheidsinrichtingen en -diensten", opgericht bij de collectieve |
travail du 8 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé. Art. 6.Le produit de cette cotisation est affecté entre autres à la promotion de l'emploi, à l'embauche de personnel et à des initiatives de formation pour groupes à risque qui pourraient être engagés dans le secteur ou qui ont déjà été engagés. Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2008 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2008. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Art. 6.De opbrengst van deze bijdrage wordt onder meer gebruikt om tewerkstelling te bevorderen, personeel aan te werven en vormingsinitiatieven te nemen voor risicogroepen die aangeworven zouden kunnen worden in de sector of reeds aangeworven zijn. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008 en treedt buiten werking op 31 december 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1. juli 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |