Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, concernant le supplément d'ancienneté | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de anciënniteittoeslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 juin 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, concernant | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
le supplément d'ancienneté (1) | betreffende de anciënniteittoeslag (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
métaux; | van metalen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, concernant | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
le supplément d'ancienneté. | betreffende de anciënniteittoeslag. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux | Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen |
Convention collective de travail du 26 juin 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007 |
Supplément d'ancienneté (Convention enregistrée le 11 juillet 2007 | Anciënniteittoeslag (Overeenkomst geregistreerd op 11 juli 2007 |
sous le numéro 83840/CO/142.01) | onder het nummer 83840/CO/142.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour la récupération de | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
métaux. | metalen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Supplément d'ancienneté | HOOFDSTUK II. - Anciënniteittoeslag |
Art. 2.A partir du 1er octobre 2007 un supplément d'ancienneté sur le |
Art. 2.Vanaf 1 oktober 2007 wordt aan arbeiders met volgende |
salaire horaire est accordé aux ouvriers qui comptabilisent | anciënniteit in de onderneming een anciënniteittoeslag op het uurloon |
l'ancienneté suivante dans l'entreprise : | toegekend, met name : |
- après 10 ans d'ancienneté dans l'entreprise, un supplément | - na 10 jaar anciënniteit in de onderneming wordt een |
d'ancienneté de 0,05 EUR/heure est accordé; | anciënniteittoeslag toegekend van 0,05 EUR/uur; |
- après 20 ans d'ancienneté dans l'entreprise, un supplément | - na 20 jaar anciënniteit in de onderneming wordt een bijkomende |
d'ancienneté de 0,05 EUR/heure est accordé; | anciënniteittoeslag toegekend van 0,05 EUR/uur; |
- après 30 ans d'ancienneté dans l'entreprise, un supplément | - na 30 jaar anciënniteit in de onderneming wordt een bijkomende |
d'ancienneté de 0,05 EUR/heure est accordé. | anciënniteittoeslag toegekend van 0,05 EUR/uur. |
Art. 3.Ainsi, à partir du 1er octobre 2007 un ouvrier qui a 20 ans |
Art. 3.Hierdoor wordt vanaf 1 oktober 2007 voor een arbeider met 20 |
d'ancienneté ou plus dans l'entreprise voit son salaire augmenter d'un | jaar of meer anciënniteit in de onderneming een anciënniteittoeslag |
supplément d'ancienneté de 0,10 EUR/heure et un ouvrier qui a 30 ans | toegekend van 0,10 EUR/uur en voor een arbeider met 30 jaar of meer |
d'ancienneté ou plus de 0,15 EUR/heure. | anciënniteit van 0,15 EUR/uur. |
CHAPITRE III. - Dispositions générales | HOOFDSTUK III. - Algemene bepalingen |
Art. 4.Cette augmentation forfaitaire est octroyée le mois suivant le |
Art. 4.Deze forfaitaire verhoging wordt toegekend de maand volgend op |
mois au cours duquel l'ancienneté mentionnée ci-avant est acquise. | de maand waarin hogervermelde anciënniteit bereikt werd. Voor de |
Pour le calcul de l'ancienneté, il est tenu compte de la date d'entrée | berekening van de anciënniteit, wordt rekening gehouden met de datum |
en service qui doit être renseignée sur chaque fiche de salaire | van indiensttreding die op elke individuele loonfiche en/of |
individuelle et/ou compte individuel. | individuele rekening dient vermeld. |
Art. 5.Ce supplément d'ancienneté ressortit sous la notion |
Art. 5.Deze anciënniteittoeslag valt onder het begrip loon, zoals |
rémunération, comme prévu dans l'article 2 de la loi du 12 avril 1965 | bedoeld in artikel 2 van de wet van 12 april 1965 betreffende de |
concernant la protection de la rémunération des travailleurs et doit | bescherming van loon der werknemers en daardoor moet zij ook in |
dès lors être pris en compte pour les revenus de remplacement, pour la | rekening wordt gebracht voor alle vervangingsinkomens, voor de sociale |
sécurité sociale et pour toutes les indemnités, calculées sur base de | zekerheid en voor alle vergoedingen berekend op basis van het loon. |
la rémunération. | |
Art. 6.Cette augmentation forfaitaire est accordée quel que soit le |
Art. 6.Deze forfaitaire verhoging wordt toegekend ongeacht het |
régime horaire auquel est soumis l'ouvrier. En outre cette indemnité | uurregime waarin de arbeider is tewerkgesteld. Bovendien is deze |
est récurrente les années suivantes. | vergoeding recurrent naar de volgende jaren. |
Art. 7.Les entreprises qui ont prévu dans leur salarie horaire via |
Art. 7.Onderneming die in hun uurloon via een collectieve |
une convention collective de travail une indemnité d'ancienneté, | arbeidsovereenkomst een anciënniteitvergoeding voorzien hebben, dienen |
doivent s'adapter au minimum à la disposition sectorielle. Outre la | zich minimaal aan te passen aan de sectorale regeling. Andere |
disposition sectorielle, d'autres dispositions en matière d'ancienneté | anciënniteitregelingen op ondernemingsvlak blijven onverminderd van |
existantes au niveau des entreprises restent applicables telles | toepassing naast de sectorale regeling. |
quelles. CHAPITRE IV. - Durée de validité
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er octobre 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un préavis de six mois, signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 oktober 2007 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden betekend met een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |