Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, relative aux groupes à risque - (effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque) (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid, betreffende de risicogroepen - (inspanning ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen) (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, | in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de |
relative aux groupes à risque (exécution du chapitre VIII, section 1re | handschoennijverheid, betreffende de risicogroepen (uitvoering van |
de la loi-programme du 27 décembre 2006) - (effort en faveur des | hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de programmawet van 27 december 2006) - |
personnes appartenant aux groupes à risque) (1) | (inspanning ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk |
la ganterie; | en de handschoennijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, | in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de |
relative aux groupes à risque (exécution du chapitre VIII, section | handschoennijverheid, betreffende de risicogroepen (uitvoering van |
1ère de la loi programme du 27 décembre 2006) - (effort en faveur des | hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de programmawet van 27 december 2006) - |
personnes appartenant aux groupes à risque). | (inspanning ten voordele van personen die behoren tot de |
risicogroepen). | |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie | Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid |
Convention collective de travail du 2 juillet 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 |
Groupes à risque (exécution du chapitre VIII, section 1ère de la loi | Risicogroepen (uitvoering van hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de |
programme du 27 décembre 2006) - (effort en faveur des personnes | programmawet van 27 december 2006) - (inspanning ten voordele van |
appartenant aux groupes à risque) (Convention enregistrée le 11 | personen die behoren tot de risicogroepen). (Overeenkomst |
juillet 2007 sous le numéro 83807/CO/128.03) | geregistreerd op 11 juli 2007 onder het nummer 83807/CO/128.03) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui | die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en |
ressortissent à la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de | de handschoennijverheid. |
la ganterie. Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er versent pour les années |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werkgevers betalen voor de jaren 2007 |
2007 et 2008 une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base du | en 2008 een bijdrage van 0,10 pct., berekend op grond van het |
salaire global des ouvriers et ouvrières, comme prévu à l'article 23 | volledige loon van de werklieden en werksters, zoals bedoeld bij |
de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen |
sécurité sociale des travailleurs salariés. | van de sociale zekerheid voor werknemers. |
Art. 3.Le produit de la perception de la cotisation de 0,10 p.c. est |
Art. 3.De opbrengst van de inning van de bijdrage van 0,10 pct. is |
destiné au cofinancement d'initiatives de formation de personnes | bestemd voor de medefinanciering van opleidingsinitiatieven van |
appartenant aux groupes à risque. | personen die behoren tot de risicogroepen. |
Ces initiatives peuvent être organisées soit collectivement, soit | Deze initiatieven kunnen hetzij collectief, hetzij individueel of |
individuellement ou encore pour un groupe d'entreprises. | hetzij voor een groep van ondernemingen georganiseerd worden. |
Les modalités de financement des frais généraux, des frais de | De modaliteiten van de financiering voor de algemene kosten, de |
développement et des coûts de formation directs seront déterminées au | ontwikkelingskosten en de rechtstreekse opleidingskosten zullen in de |
sein du conseil d'administration du "Fonds de sécurité d'existence de | raad van bestuur van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het |
la maroquinerie et de l'industrie de la ganterie". | marokijnwerk en de handschoennijverheid" bepaald worden. |
Le développement des projets, la coordination, le règlement des coûts | De projectontwikkeling, de coördinatie, de kostenverrekening en de |
et l'établissement des rapports sont confiés à la fédération | verslaggeving wordt toevertrouwd aan de werkgeversfederatie. |
patronale. Art. 4.Doivent être considérés comme groupes à risque dans le cadre |
Art. 4.In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst moeten, |
de la présente convention collective de travail, compte tenu de la | rekening houdend met de bijzondere concurrentiedruk die op de sector |
pression concurrentielle qui est exercée sur le secteur : | uitgeoefend wordt, als risicogroepen beschouwd worden : |
- les travailleurs non qualifiés ou à qualification réduite et/ou demandeurs d'emploi; | - de ongeschoolde of laaggeschoolde werknemers en/of werkzoekenden; |
- les travailleurs dont l'occupation est menacée par suite d'un manque | - de werknemers waarvan de tewerkstelling bedreigd wordt door gebrek |
de formation ou de recyclage de la capacité professionnelle; | aan scholing of herscholing van de vakbekwaamheid; |
- les travailleurs exerçant une activité dont l'influence sur les | - de werknemers die een activiteit uitoefenen die de nakomende |
futures activités est telle qu'à défaut d'une adaptation permanente | activiteiten in dermate beïnvloeden dat bij gebrek aan bestendige |
l'emploi sera menacé en cascade. | aanpassing de tewerkstelling in cascade bedreigd wordt. |
Art. 5.Cette cotisation est perçue par l'Office national de sécurité |
Art. 5.Deze bijdrage wordt geïnd door de Rijksdienst voor Sociale |
sociale et versée au "Fonds de sécurité d'existence de la maroquinerie | Zekerheid en overgemaakt aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor |
et de l'industrie de la ganterie", rue Haute 26-28, à 1000 Bruxelles, | het marokijnwerk en de handschoennijverheid", Hoogstraat 26-28, 1000 |
qui se chargera de la liquidation des affectations décidées par le | Brussel, dat zal instaan voor de vereffening van de door de raad van |
conseil d'administration du fonds. | bestuur van het fonds besliste bestedingen. |
La totalité du financement dans le cadre de la cotisation de 0,10 p.c. | De totaliteit van de financiering in het kader van de bijdrage van |
ne peut pas dépasser la totalité des recettes. | 0,10 pct. mag de totaliteit van de ontvangsten niet overschrijden. |
Art. 6.Chaque année, au sein de la sous-commission paritaire, une |
Art. 6.Jaarlijks zal, in de schoot van het paritair subcomité, een |
évaluation aura lieu des initiatives de formation existantes et des | evaluatie worden gemaakt van de bestaande opleidingsinitiatieven en |
affectations prévues à l'article 3 de la présente convention | bestedingen zoals voorzien in artikel 3 van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 7.Concernant la formation (point 3 de l'accord |
Art. 7.Wat betreft vorming (punt 3 van het interprofessioneel akkoord |
interprofessionnel 2007-2008 et la loi du 23 décembre 2005 relative au | 2007-2008 en de wet van 23 december 2005 betreffende het |
pacte de solidarité entre générations, notamment l'article 30, modifié | generatiepact, inzonderheid op artikel 30 gewijzigd door de wet van 17 |
par la loi du 17 mai 2007), le secteur réalisera annuellement une | mei 2007), zal de sector een jaarlijkse toename van de |
augmentation du taux de participation aux formations de 5 points de | participatiegraad aan vorming en opleiding met 5 procentpunten |
pourcentage. | realiseren. |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
2008. | december 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |