Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, concernant la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende de vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 juillet 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 2007, |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische |
agricoles et horticoles, concernant la formation (1) | land- en tuinbouwwerken, betreffende de vorming (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
travaux techniques agricoles et horticoles; | technische land- en tuinbouwwerken; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van De Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 2007, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles, concernant la formation. | tuinbouwwerken, betreffende de vorming. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen |
J. MILQUET | J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises agricoles et horticoles | Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken |
Convention collective de travail du 19 juillet 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 2007 |
Formation (Convention enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro | Vorming (Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het nummer |
85013/CO/132) | 85013/CO/132) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de | die ressorteren onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
travaux techniques agricoles et horticoles. | technische land- en tuinbouwwerken. |
Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan punt |
au point 5, a, du protocole d'accord sectoriel du 19 juillet 2007. | 5, a, van het sectoraal protocolakkoord van 19 juli 2007. |
Art. 3.La présente convention collective de travail accorde à tous |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft aan alle werknemers |
les travailleurs le droit de suivre deux jours de formation | het recht om in de loop van de periode van 1 juli 2007 tot 30 juni |
sectorielle entre le 1er juillet 2007 et le 30 juin 2009, jours pour | |
lesquels les coûts salariaux et les frais de déplacement sont à charge | 2009 twee dagen sectorale vorming te volgen, waarbij de loonkosten en |
de l'employeur. | de verplaatsingskosten ten laste van de werkgever vallen. |
Art. 4.Les travailleurs qui à la fin de la période du 1er juillet |
Art. 4.Werknemers die aan het einde van de periode van 1 juli 2007 |
2007 au 30 juin 2009 n'ont pas pu suivre deux jours de formation | tot 30 juni 2009 geen twee dagen sectorale vorming hebben kunnen |
sectorielle reçoivent, en même temps que leur salaire de juin 2009, le | volgen, krijgen met hun loon van juni 2009, door de werkgever, het |
paiement du salaire pour le(s) jour(s) de formation non suivi(s), où | loon uitbetaald voor de niet gevolgde vormingsdag(en), waarbij 1 dag |
un jour est égal à 8 heures de salaire. | gelijk is aan 8 uurlonen. |
Art. 5.Les employeurs s'engagent à intensifier les efforts en matière |
Art. 5.De werkgevers verbinden zich ertoe om de inspanningen inzake |
de formation professionnelle. Ils s'engagent par cette convention | vakopleiding te intensifiëren. Zij engageren zich er toe om door |
collective de travail à faire augmenter le taux de participation en | middel van deze collectieve arbeidsovereenkomst de participatiegraad |
2007 et en 2008 chaque fois de 5 p.c. | zowel in 2007 als in 2008 telkens met 5 pct. te doen toenemen. |
Art. 6.Toutes les contestations relatives à cette convention peuvent |
Art. 6.Alle betwistingen betreffende de toepassing van deze |
être présentées à la Commission paritaire pour les entreprises de | overeenkomst kunnen worden voorgelegd aan het Paritair Comité voor de |
travaux techniques agricoles et horticoles. | ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er juillet 2007 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2009. | ingang van 1 juli 2007 en treedt buiten werking op 30 juni 2009. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |