Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de la culture de champignons "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de la culture de champignons Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen in de champignonteelt
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van
conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters
dans les entreprises de la culture de champignons (1) tewerkgesteld in de ondernemingen in de champignonteelt (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
horticoles; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van
conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters
dans les entreprises de la culture de champignons. tewerkgesteld in de ondernemingen in de champignonteelt.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2008. Gegeven te Brussel, 1 juli 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Notes Nota's
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises horticoles Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf
Convention collective de travail du 2 juillet 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007
Fixation des conditions de salaire et de travail des ouvriers et Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en
ouvrières occupés dans les entreprises de la culture de champignons werksters tewerkgesteld in de ondernemingen in de champignonteelt
(Convention enregistrée le 16 octobre 2007 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 16 oktober 2007 onder het nummer
85227/CO/145) 85227/CO/145)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werklieden en werksters, met uitzondering van het seizoens- en
aux ouvriers et ouvrières, à l'exception du personnel saisonnier et gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk
occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 besluit van 28 november 1969, en hun werkgevers, van de ondernemingen
novembre 1969, et leurs employeurs des entreprises de la culture de in de champignonteelt die ressorteren onder het Paritair Comité voor
champignons, qui ressortissent à la Commission paritaire pour les
entreprises horticoles. het tuinbouwbedrijf.
CHAPITRE II. - Classification professionnelle HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie

Art. 2.Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er sont répartis

Art. 2 De werklieden en werksters bedoeld in artikel 1 worden als
comme suit : volgt ingedeeld :
Catégorie 1 : Categorie 1 :
A cette catégorie appartiennent les travailleurs pouvant exécuter les
travaux de base et n'ayant pas d'expérience dans le secteur Tot deze categorie behoren de werknemers die basiswerkzaamheden kunnen
champignonnier. Après écoulement de cette période de formation durant uitvoeren en die geen ervaring hebben in de champignonsector. Na
6 mois, ces travailleurs passent à la catégorie 2. afloop van deze opleidingsperiode gedurende 6 maanden gaan deze
werknemers over naar categorie 2.
Catégorie 2 : Categorie 2 :
A cette catégorie appartiennent les travailleurs responsables des Tot deze categorie behoren de werknemers die instaan voor de volgende
travaux suivants ou qui ont la qualité suivante : cueilleurs, werkzaamheden of die de volgende hoedanigheid hebben :
préparateurs de travail, emballeurs, travailleurs de cantine, plukmedewerkers, werkvoorbereiders, inpakkers, kantinemedewerkers,
travailleurs de fût, peseurs, personnel de nettoyage durant la culture,... fustmedewerkers, afwegers, poetspersoneel tijdens de teelt,...
Catégorie 3 : Categorie 3 :
A cette catégorie appartiennent les travailleurs dont l'essentiel des Tot deze categorie behoren de werknemers van wie tot de essentie van
tâches est la direction d'un groupe de travailleurs appartenant aux hun takenpakket behoort om leiding te geven aan een groep van
catégories 1 ou 2. Ces travailleurs peuvent également se charger du medewerkers - werknemers die behoren tot categorie 1 of 2. Deze
werknemers kunnen tevens instaan voor kwaliteitscontrole van het
contrôle de qualité du produit cueilli, du pesage et de l'organisation geplukte product, voor de afweging en voor de praktische
pratique du travail. werkorganisatie.
En fonction de cela, ils peuvent donner des instructions aux In functie hiervan kunnen zij instructies geven aan medewerkers van
travailleurs des catégories 1 et 2 en matière de manière de cueillir, categorie 1 en 2 aangaande plukwijze, de kwaliteit, de werkplanning en
de qualité, de planification et d'organisation du travail. -organisatie.
Commentaire : Commentaar :
Dans les entreprises de 50 travailleurs et plus, le travailleur In de ondernemingen met 50 en meer werknemers kan de werknemer die
responsable du pesage et de l'exercice d'un contrôle de la qualité du instaat voor het afwegen en het uitoefenen van een controle op de
produit peut appartenir à la catégorie 3 selon les modalités convenues kwaliteit van het product tot categorie 3 behoren volgens de
en la matière au niveau de l'entreprise. modaliteiten die in dit verband op ondernemingsvlak werden
afgesproken.
Catégorie 4 : Categorie 4 :
A cette catégorie appartiennent les travailleurs possédant un savoir Tot deze categorie behoren de werknemers die beschikken over een
technique (électricité, climatisation, mécanique,...) occupés technische kennis (elektriciteit, klimatisatie, mechanica,...) en die
notamment aux travaux suivants : grand nettoyage entre les cultures, tewerkgesteld zijn aan onder meer de volgende werken : grote
assistance dans l'évacuation de la culture, conduite des véhicules (ou schoonmaak tussen de teelten, meehelpen bij de uitvoering van de
élévateurs), conduite des machines nécessaires pour la culture, teelt, voertuigen (of heftrucks) besturen, machines die voor teelt
entretien de machines et installations, exécution de réparations. nodig zijn besturen, onderhoud van machines en installaties, uitvoeren
van herstellingen.
Catégorie 5 : Categorie 5 :
Pour les entreprises de plus de 50 travailleurs, une cinquième In de ondernemingen met 50 en meer werknemers kan via onderhandelingen
catégorie peut être prévue, par voie de négociations au niveau de op ondernemingsvlak voorzien worden in een vijfde categorie van
l'entreprise. werknemers.
Le seuil de 50 travailleurs est calculé comme pour ce qui concerne De drempel van 50 werknemers wordt berekend zoals voor wat betreft de
l'organisation des élections sociales. organisatie van de sociale verkiezingen.
Appartiennent à cette catégorie, les travailleurs portant la plus Tot deze categorie behoren de werknemers met de hoogste
haute responsabilité en dessous du chef de production, dont ils verantwoordelijkheid onder de productiechef en ontvangen er hun orders
reçoivent directement leurs ordres. rechtstreeks van.
Ils dirigent d'autres travailleurs et en portent la responsabilité. Zij geven leiding aan andere werknemers en dragen hiervoor de verantwoordelijkheid.
CHAPITRE III. - Conditions de salaire HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden

Art. 3.A partir du 1er janvier 2007 les salaires horaires minimums

des ouvriers et ouvrières de 18 ans et plus sont fixés comme suit sur

Art. 3.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 18 jaar

base d'une durée hebdomadaire de travail de 38 heures : en ouder zijn op basis van een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren
vanaf 1 januari 2007 :
Catégorie 1 : 7,93 EUR Categorie 1 : 7,93 EUR
Catégorie 2 : 8,03 EUR Categorie 2 : 8,03 EUR
Catégorie 3 : 8,47 EUR Categorie 3 : 8,47 EUR
Catégorie 4 : 9,01 EUR Categorie 4 : 9,01 EUR
Catégorie 5 : 11,58 EUR Categorie 5 : 11,58 EUR
Barème mineurs Barema minderjarigen

Art. 4.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières

Art. 4.De minimumuurlonen van de minderjarige werklieden en werksters

mineur(e)s sont fixés comme suit : worden als volgt vastgesteld :
17 ans = 85 p.c. 17 jaar = 85 pct.
16 ans = 70 p.c. 16 jaar = 70 pct.
15 ans = 55 p.c. du salaire horaire des ouvriers et ouvrières de 18 15 jaar = 55 pct. van het uurloon van de werklieden en werksters van
ans et plus de la même catégorie. 18 jaar en ouder van dezelfde categorie.
Supplément d'ancienneté Anciënniteitstoeslag

Art. 5.§ 1er. Un supplément d'ancienneté est octroyé sur les salaires

Art. 5.§ 1. Op de minimumuurlonen wordt een anciënniteitstoeslag

minimums. Ce supplément est fixé à 0,5 p.c. pour une ancienneté de 5 toegekend. Deze toeslag bedraagt 0,5 pct. bij een anciënniteit van 5
ans dans l'entreprise, 1 p.c. pour une ancienneté de 10 ans dans jaar in de onderneming, 1 pct. bij een anciënniteit van 10 jaar in de
l'entreprise, 1,5 p.c. pour une ancienneté de 15 ans dans l'entreprise onderneming, 1,5 pct. bij een anciënniteit van 15 jaar in de
et 2 p.c. pour une ancienneté de 20 ans dans l'entreprise. onderneming en 2 pct. bij een anciënniteit van 20 jaar in de
§ 2. A partir du 1er juillet 2007 ce supplément d'ancienneté est fixé onderneming. § 2. Vanaf 1 juli 2007 bedraagt deze ancienniteitstoeslag 0,5 pct. bij
à 0,5 p.c. pour une ancienneté de 5 ans dans l'entreprise, 1 p.c. pour een anciënniteit van 5 jaar in de onderneming, 1 pct. bij een
une ancienneté de 10 ans dans l'entreprise, 1,5 p.c. pour une anciënniteit van 10 jaar in de onderneming, 1,5 pct. bij een
ancienneté de 15 ans dans l'entreprise, 2 p.c. pour une ancienneté de anciënniteit van 15 jaar in de onderneming, 2 pct. bij een
20 ans dans l'entreprise, 2,5 p.c. pour une ancienneté de 25 ans dans anciënniteit van 20 jaar in de onderneming, 2,5 pct. bij een
l'entreprise et 3 p.c. pour une ancienneté de 30 ans dans anciënniteit van 25 jaar in de onderneming en 3 pct. bij een
l'entreprise. anciënniteit van 30 jaar in de onderneming.

Art. 6.Le supplément est payé à partir du premier jour suivant la

Art. 6.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand

date à laquelle le travailleur atteint l'ancienneté de respectivement volgend op het bereiken van de anciënniteit van 5, 10, 15, 20, 25 of
5, 10, 15, 20, 25 ou 30 ans. 30 jaar.
CHAPITRE IV. - Indexation HOOFDSTUK IV. - Indexering

Art. 7.Le salaire horaire minimum et le salaire effectivement payé

Art. 7.Het minimumuurloon en het werkelijk betaalde loon zijn

sont rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément aux gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen zoals bepaald
dispositions de la convention collective de travail du 29 juillet in de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005 gesloten in het
2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de koppeling van
horticoles, concernant la liaison des salaires à l'indice des prix à de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, algemeen
la consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 mai 2006, verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 mei 2006,
publié au Moniteur belge du 9 août 2006. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 augustus 2006.
CHAPITRE V. - Validité HOOFDSTUK V. - Geldigheid

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée, ingang van 1 januari 2007 en wordt gesloten voor onbepaalde duur, met
à l'exception de l'article 4 qui est conclu pour une durée déterminée uitzondering van artikel 4 dat gesloten werd voor een bepaalde duur
jusqu'au 31 décembre 2008. Elle remplace celle du 29 juillet 2005 conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles fixant les conditions de salaire et de travail dans les entreprises de culture de champignons. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2008. ALBERT Par le Roi : La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, tot 31 december 2008. Zij vervangt deze van 29 juli 2005 gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de champignonteelt. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2008. ALBERT Van Koningswege : De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^