Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, concernant le système de crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid, betreffende het stelsel van tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, | in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de |
concernant le système de crédit-temps (1) | handschoennijverheid, betreffende het stelsel van tijdskrediet (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk |
la ganterie; | en de handschoennijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van De Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, | in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de |
concernant le système de crédit-temps. | handschoennijverheid, betreffende het stelsel van tijdskrediet. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie | Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid |
Convention collective de travail du 2 juillet 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 |
Système de crédit-temps (Convention enregistrée le 11 juillet 2007 sous le numéro | Stelsel van tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 11 juli 2007 |
83801/CO/128.03) | onder het nummer 83801/CO/128.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
d'application aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs qui | de werklieden en werksters en hun werkgevers die ressorteren onder het |
ressortissent à la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie. | Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid. |
CHAPITRE II. - Crédit-temps | HOOFDSTUK II. - Tijdskrediet |
Art. 2.§ 1er. En exécution de l'article 3, § 2 de la convention |
Art. 2.§ 1. In uitvoering van artikel 3, § 2 van de collectieve |
collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 instaurant un | arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 tot invoering van |
système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des | een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van |
prestations de travail à mi-temps, la durée de l'exercice du droit au | de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, wordt de duur van |
crédit-temps est portée de 1 an à 5 ans sur l'ensemble de la carrière. | uitoefening van het recht op het tijdskrediet van 1 jaar op 5 jaar |
gebracht over de gehele loopbaan. | |
§ 2. Les ouvriers et les ouvrières peuvent recourir aux primes | § 2. De werklieden en werksters kunnen gebruik maken van de |
d'encouragement octroyées par les régions ou les communautés, par | aanmoedigingspremies toegekend door de regio's of de gemeenschappen, |
exemple, pour le crédit-formation, les emplois d'atterrissage, les | bijvoorbeeld bij het opleidingskrediet, de landingsbanen, de |
entreprises en difficultés ou en restructuration, le crédit de soin, | ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering, het |
la diminution de carrière d'1/5e. | zorgkrediet, de 1/5de loopbaanvermindering. |
Art. 3.Les ouvriers et ouvrières âgés de plus de 50 ans ont droit au |
Art. 3.De werklieden en werksters ouder dan 50 jaar hebben recht op |
crédit-temps, à la diminution de carrière ou à la réduction des | tijdskrediet, loopbaanvermindering of vermindering van de |
prestations de travail à mi-temps à concurrence de 15 p.c. du nombre | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, ten belope van 15 |
total des ouvriers/ouvrières âgés de plus de 50 ans occupés dans | pct. van het totaal aantal van de werklieden/werksters ouder dan 50 |
l'entreprise ou un service. Ceci est valable sans préjudice aux règles | jaar die in de onderneming of een dienst tewerkgesteld zijn. Dit geldt |
d'organisation prévues dans la convention collective de travail n° | onverminderd de organisatieregels vervat in de collectieve |
77ter du 10 juillet 2002. | arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée. | bepaalde tijd. |
Elle produit ses effets le 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur | Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007 en houdt op van |
le 31 décembre 2008. | kracht te zijn op 31 december 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |