Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative aux contrats de travail à durée déterminée successifs "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative aux contrats de travail à durée déterminée successifs Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de opeenvolgende arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 12 juillet 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007,
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative aux contrats de gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid,
travail à durée déterminée successifs (1) betreffende de opeenvolgende arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige
chimiqueCommission paritaire de l'industrie chimique; nijverheidParitair Comité voor de scheikundige nijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van De Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007, gesloten
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative aux contrats de in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de
travail à durée déterminée successifs. opeenvolgende arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2008. Gegeven te Brussel, 1 juli 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie chimique Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail du 12 juillet 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007
Contrats de travail à durée déterminée successifs (Convention Opeenvolgende arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur (Overeenkomst
enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro 85017/CO/116) geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het nummer 85017/CO/116)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire de l'industrie chimique. onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid.
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. Met "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

conformément à l'article 16 de la convention collective de travail uitvoering van artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst
concenant l'accord national 2007-2008 pour ouvriers de l'industrie betreffende het nationaal akkoord 2007-2008 voor arbeiders van de
chimique, conclue le 14 mars 2007 au sein de la Commission paritaire scheikundige nijverheid, gesloten op 14 maart 2007 in het Paritair
de l'industrie chimique. Comité voor de scheikundige nijverheid.

Art. 3.Si un ouvrier, après l'échéance de contrats successifs à durée

Art. 3.Wanneer een arbeider na afloop van opeenvolgende

déterminée, est engagé dans le cadre d'un contrat de travail à durée arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur, voor dezelfde functie en
indéterminée, pour la même fonction et sans interruption de plus de 4 zonder onderbreking van meer dan 4 weken wordt aangenomen met een
semaines, il ne sera pas convenu de nouvelle période d'essai et arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur zal er geen nieuwe
l'ancienneté déjà acquise dans le cadre des contrats à durée proefperiode worden overeengekomen en de reeds opgebouwde anciënniteit
déterminée est maintenue. in het kader van de overeenkomsten van bepaalde duur behouden blijft.
La règle précitée s'applique aux contrats de travail à durée De voornoemde regel is van toepassing op de arbeidsovereenkomsten van
indéterminée conclus après le 14 mars 2007 en ce qui concerne la onbepaalde duur gesloten na 14 maart 2007 voor wat betreft het
conclusion d'une nouvelle période d'essai. overeenkomen van een nieuwe proefperiode.
La règle précitée s'applique aux contrats de travail à durée De voornoemde regel is van toepassing op de arbeidsovereenkomsten van
indéterminée conclus à partir du 1er janvier 2007 en ce qui concerne onbepaalde duur gesloten vanaf 1 januari 2007 voor wat betreft de
le maintien de l'ancienneté. anciënniteit die behouden blijft.
Validité et préavis Geldigheid en opzegging

Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2007, à l'exception de l'article 3, 2ème alinéa qui entre en vigueur le 14 mars 2007. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2008. ALBERT Par le Roi : La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2007, behalve artikel 3, 2e alinea dat in werking treedt op 14 maart 2007. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2008. ALBERT Van Koningswege : De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,

Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^