Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans dans les exploitations de sable blanc "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans dans les exploitations de sable blanc Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar in de witzandexploitaties
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 7 mai 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007, gesloten
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant,
flamand, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar in de
dans les exploitations de sable blanc (1) witzandexploitaties (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations 28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
de chômage en cas de prépension conventionnelle; toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
brugpensioen;
Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het
mi-temps; halftijds brugpensioen;
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 modifiant l'arrêté royal du 30 Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 tot wijziging van het
juillet 1994 relatif à la prépension à mi-temps; koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het halftijds
brugpensioen;
Vu la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19
1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard
cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier bij koninklijk besluit van 16 januari 1975;
1975; Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993,
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij
par arrêté royal du 17 novembre 1993; koninklijk besluit van 17 november 1993;
Vu la convention collective de travail n° 55bis du 7 février 1995, Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis van 7 februari
conclue au sein du Conseil national de travail, modifiant la 1995, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de
convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993 instituant collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 tot instelling
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere
en cas de réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue werknemers, in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen
obligatoire par arrêté royal du 16 mars 1995; verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 maart 1995;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
Limbourg et du Brabant flamand; Vlaams-Brabant;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van De Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007, gesloten
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant,
flamand, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar in de
dans les exploitations de sable blanc. witzandexploitaties.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2008. Gegeven te Brussel, 1 juli 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. januari 1975. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 december 1992.
Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4
december 1993.
Arrêté royal du 30 juillet 1994, Moniteur belge du 10 août 1994. Koninklijk besluit van 30 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 10
augustus 1994.
Arrêté royal du 16 mars 1995, Moniteur belge du 26 avril 1995. Koninklijk besluit van 16 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 26 april 1995.
Arrêté royal du 3 avril 1997, Moniteur belge du 13 mai 1997. Koninklijk besluit van 3 april 1997, Belgisch Staatsblad van 13 mei 1997.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant
flamand Convention collective de travail du 7 mai 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007
Prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans dans les exploitations Halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar in de
de sable blanc (Convention enregistrée le 26 juin 2007 sous le numéro witzandexploitaties (Overeenkomst geregistreerd op 26 juni 2007 onder
83452/CO/102.06) het nummer 83452/CO/102.06)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc, de werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties welke in
exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand. West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant.
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. Met "werklieden" worden de arbeiders en de arbeidsters bedoeld.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering

exécution de l'accord interprofessionnel du 21 décembre 2006 et de la van het interprofessioneel akkoord van 21 december 2006 en de
convention collective de travail n° 55bis, conclue le 7 février 1995 collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis, gesloten op 7 februari 1995
au sein du Conseil national du travail, modifiant la convention in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve
collective de travail n°55, conclue le 13 juillet 1993 au sein du arbeidsovereenkomst nr. 55, gesloten op 13 juli 1993 in de Nationale
Conseil national du travail instituant un régime d'indemnité Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de réduction vergoeding voor sommige oudere werknemers, in geval van halvering van
des prestations de travail à mi-temps (arrêté royal du 17 novembre de arbeidsprestaties (koninklijk besluit van 17 november 1993 -
1993 - Moniteur belge du 4 décembre 1993). Belgisch Staatsblad van 4 december 1993).

Art. 3.Le principe de l'application d'un régime de prépension

Art. 3.Het principe van toepassing van een regeling van halfijds

conventionelle à mi-temps est admis dans ce secteur pour le personnel brugpensioen wordt in deze sector aanvaard voor het werkend personeel
actif qui opte pour cette formule et qui atteint l'âge de 55 ans entre le 1er janvier 2007 et le 31 décembre 2008. dat tussen 1 januari 2007 en 31 december 2008 voor deze formule opteert en de leeftijd van 55 jaar bereikt.

Art. 4.Le système de prépension conventionelle à mi-temps à 55 ans

Art. 4.Het systeem van halftijds conventioneel brugpensioen op 55

est facultatif. L'employeur s'engage à proposer la prépension à jaar is facultatief. De werkgever verbindt er zich toe te gelegener
mi-temps au travailleur qui a manifesté sa volonté d'en réclamer le bénéfice. tijd het halftijds brugpensioen voor te stellen aan de werknemer die

Art. 5.Les conditions d'octroi de la prépension conventionelle à

de wil om er aanspraak op te maken te kennen heeft gegeven.
mi-temps à 55 ans sont celles précisées par la législation.

Art. 5.De toekenningsvoorwaarden van het halftijds brugpensioen op 55

jaar worden gepreciseerd in de wetgeving.

Art. 6.Lorsque l'âge de la prépension à temps plein est atteint,

Art. 6.Bij het bereiken van de leeftijd van voltijds brugpensioen zal

l'ouvrier passera automatiquement au régime de prépension à temps de werknemer automatisch overgaan naar de regeling voltijds
plein. brugpensioen.

Art. 7.L'application des articles 3, 4 et 5 est soumise aux conditions suivantes :

Art. 7.De toepassing van de artikelen 3, 4 en 5 gebeurt als volgt :

a) la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans sera accordée a) het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar zal toegestaan
pour autant que les travailleurs puissent justifier d'un passé
professionnel de 25 ans, périodes d'assimilation comprises; worden aan de werknemers die een beroepsverleden van 25 jaar,
gelijkstellingsperiodes inbegrepen, kunnen bewijzen;
b) l'employeur peut la refuser dans la mesure où l'organisation du b) de werkgever kan weigeren indien omwille van de werkorganisatie
travail ne permet pas d'accorder la prépension à mi-temps dans cette halftijds conventioneel brugpensioen in die functie niet mogelijk is;
fonction; c) pour les prépensionnés il y a obligation de remplacement. c) voor de bruggepensioneerden is er een verplichting tot vervanging.

Art. 8.Le prépensionné à mi-temps reçoit :

Art. 8.De halftijdsbruggepensioneerde ontvangt :

- une indemnité complementaire à charge de l'employeur; - een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever;
- une indemnité forfaitaire de l'ONEm. - een forfaitaire RVA-uitkering.

Art. 9.L'ouvrier reçoit une indemnité complémentaire de l'employeur.

Art. 9.De werknemer ontvangt een aanvullende vergoeding van de

Cette indemnité est calculée en diminuant "le revenu à garantir", werkgever. Deze vergoeding wordt berekend door het "te waarborgen
premièrement, par la moitié du salaire de référence net et, inkomen" eerst te verminderen met de helft van het nettoreferteloon en
deuxièmement, avec l'allocation de chômage. daarna met de werkloosheidsvergoeding.
Le revenu à garantir est égal au revenu obtenu en cas de prépension Het te waarborgen inkomen is gelijk aan het inkomen verkregen bij
conventionnelle à temps plein augmenté par la moitié de la différence voltijds conventioneel brugpensioen vermeerderd met de helft van het
entre le salaire de référence net et le revenu qui aurait été obtenu verschil tussen het netto referteloon en het inkomen dat zou worden
en cas de prépension à temps plein. verkregen bij voltijds brugpensioen.

Art. 10.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la

Art. 10.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van

convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door
convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à conditions que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit à l'indemnité complémentaire une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes complémentaires. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes complémentaires, ils conservent le bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding, toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de aanvullende vergoeding, toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer aanvullende stelsels cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene aanvullende stelsels te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste
présent article). paragraaf van dit artikel).

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

à partir du 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre januari 2007 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2008.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli
2008. 2008.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^