Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 avril 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans dans les exploitations de gravier et de sable, les exploitations de sable blanc exceptées | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar in de grind- en zandexploitaties, de witzandexploitaties uitgezonderd |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 avril 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 2007, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
flamand, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans dans les | Vlaams-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar |
exploitations de gravier et de sable, les exploitations de sable blanc | in de grind- en zandexploitaties, de witzandexploitaties uitgezonderd |
exceptées (1) | (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de |
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de | provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
Limbourg et du Brabant flamand; | Vlaams-Brabant; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 avril 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 2007, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
flamand, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans dans les | Vlaams-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar |
exploitations de gravier et de sable, les exploitations de sable blanc exceptées. | in de grint- en zandexploitaties, de witzandexploitaties uitgezonderd. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant |
flamand Convention collective de travail du 11 avril 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 2007 |
Prépension conventionnelle à 58 ans dans les exploitations de gravier | Conventioneel brugpensioen op 58 jaar in de grind- en |
et de sable, les exploitations de sable blanc exceptées (Convention | zandexploitaties, de witzandexploitaties uitgezonderd (Overeenkomst |
enregistrée le 26 juin 2007 sous le numéro 83450/CO/102.06) | geregistreerd op 26 juni 2007 onder het nummer 83450/CO/102.06) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des carrières de gravier et de sable | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de grind- en |
exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant Flamand, | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, de |
à l'exception des exploitations de sable blanc. | witzandexploitaties uitgezonderd. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Met "werklieden" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. |
Art. 2.L'âge prévu par la convention collective de travail n° 17 du |
Art. 2.De door in de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve |
19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail, | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, tot invoering van een |
instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire par | werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard |
arrêté royal du 16 janvier 1975, est ramené pour le présent secteur, à | bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, vastgestelde leeftijd |
58 ans tant pour les hommes que pour les femmes. | wordt voor deze sector, teruggebracht tot 58 jaar zowel voor mannen als vrouwen. |
Art. 3.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
Art. 3.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van de |
convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door de |
convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit à l'indemnité complémentaire une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding, toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee |
cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes complémentaires. | of meer aanvullende stelsels cumuleren. Wanneer zij zich in de |
Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs | omstandigheden bevinden om verscheidene aanvullende stelsels te |
régimes complémentaires, ils conservent le bénéfice de celui accordé | genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd |
par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du | door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste |
présent article). | paragraaf van dit artikel). |
Art. 4.En dérogation de la convention collective de travail n° 17, la |
Art. 4.In afwijking van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, |
prime de fin d'année est comptabilisée pour le calcul du salaire net | wordt voor de berekening van het netto referteloon, de |
de référence. | eindejaarspremie meegerekend. |
Le salaire mensuel brut de référence est alors augmenté de 8,33 p.c. | Hiertoe wordt het brutomaandloon verhoogd met 8,33 pct. |
A partir du 1er janvier 2007, l'allocation complémentaire brute est | Vanaf 1 januari 2007 wordt de bruto aanvullende vergoeding forfaitair |
augmentée de 80,74 EUR. | verhoogd met 80,74 EUR. |
Art. 5.Par contre, à partir du 1er janvier 2007, le montant |
Art. 5.Daarentegen zou vanaf 1 januari 2007 het aanvullende bedrag |
complémentaire à la prépension sera relevé à 125 EUR, et ce jusqu'au | van het brugpensioen op 125 EUR gebracht worden en dit tot de 58e |
58e anniversaire, pour les travailleurs mis à la prépension au cours | verjaardag voor werknemers die ingevolge ontslag wegens |
de la durée de validité de la présente convention collective de | herstructurering of bedrijf in moeilijkheden op brugpensioen worden |
travail suite au licenciement pour restructuration ou entreprise en difficulté. | gesteld tijdens de looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Les dépenses supplémentaires découlant de l'augmentation à 125 EUR du | De extra uitgaven gepaard gaande met de verhoging van 125 EUR van het |
montant complémentaire ne peuvent donner lieu à une augmentation du | aanvullend bedrag van het brugpensioen mag geen aanleiding geven tot |
budget du comité social. | verhoging van de begroting van het sociaal comité. |
Ces montants sont indexés une fois par période de convention | Deze bedragen worden éénmaal per collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail. | periode geïndexeerd. |
Art. 6.En vue du financement de la prépension conventionnelle, 1,50 |
Art. 6.Ter financiering van het conventioneel brugpensioen wordt 1,50 |
p.c. des salaires bruts non plafonnés au fonds social est utilisé | pct. van de onbegrensde brutolonen aan het sociaal fonds, uitsluitend |
exclusivement pour le financement de l'indemnité complémentaire | aangewend voor de financiering van de bijkomende vergoeding |
(convention collective de travail n° 17 du Conseil national du | (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad), |
travail). | gestort. |
Les indemnités complémentaires des divers régimes de prépension sont à | De aanvullende vergoedingen van de verschillende stelsels brugpensioen |
charge du "Fonds social des carrières de gravier et de sable", à | zijn ten laste van het "Sociaal Fonds voor de grind- en zandgroeven" |
condition : | op voorwaarde dat : |
- d'une ancienneté dans le secteur d'au moins 3 ans au cours des 5 | - een anciënniteit in de sector van minimum 3 jaren in de loop van de |
dernières années, précédant immédiatement la date de la demande; - de n'avoir reçu, au cours des 6 dernières années, aucune indemnité d'un des volets du Plan stratégique social du Comité social à charge du "Grindfonds", tels que publiés dans le "Grindblad". S'il n'est pas satisfait à ces conditions, le droit aux différents régimes de prépension subsiste, mais les indemnités complémentaires seront à charge du dernier employeur. Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2007 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2009. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
laatste 5 jaar onmiddellijk voorafgaand aan de datum van aanvraag; - in de loop van de laatste 6 jaar geen vergoedingen ontvangen hebben uit één van de luiken van het Sociaal Beleidsplan van het Sociaal Comité ten laste van het Grindfonds, zoals gepubliceerd in het Grindblad. Indien niet aan deze voorwaarden voldaan is, blijft het recht op de verschillende stelsels brugpensioen bestaan; maar dan zijn de aanvullende vergoedingen ten laste van de laatste werkgever zelf. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2007 en treedt buiten werking op 30 juni 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |