Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, concernant les mesures en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 24 septembre 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007, |
gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, | |
Commission paritaire des pompes funèbres, concernant les mesures en | betreffende de maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de |
faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque (1) | vorming van risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
begrafenisondernemingen; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007, |
Commission paritaire des pompes funèbres, concernant les mesures en | gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, |
faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque. | betreffende de maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de |
vorming van risicogroepen. | |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 1er juillet 2008. | Gegeven te Brusssel, 1 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des pompes funèbres | Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen |
Convention collective de travail du 24 septembre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007 |
Mesures en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque | Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van |
(Convention enregistrée le 22 octobre 2007 sous le numéro | risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 22 oktober 2007 onder het |
85370/CO/320) | nummer 85370/CO/320) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
Commission paritaire des pompes funèbres. | het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "travailleurs" : les employés et les employées, les | onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke |
ouvriers et les ouvrières. | bedienden, de werklieden en de werksters. |
CHAPITRE II. - Principe | HOOFDSTUK II. - Principe |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | uitvoering van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
bepalingen, inzonderheid titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1, | |
diverses, titre XIII, chapitre VIII, section 1re, article 190, § 2, | artikel 190, § 2, 2e lid, en anderzijds het koninklijk besluit van 19 |
alinéa 2 et d'autre part, de l'arrêté royal du 19 mars 2007 activant | maart 2007 ter activering van de inspanning ten voordele van personen |
l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque et | die tot de risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de |
l'effort au profit de l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs | actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode |
pour la période 2007-2008. | 2007-2008. |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er s'engagent à prendre, à |
Art. 3.De in artikel 1 bedoelde werkgevers verbinden zich ertoe om, |
vanaf 1 januari 2007, maatregelen te nemen ten voordele van | |
partir du 1er janvier 2007, des mesures en faveur de l'emploi et de la | werkgelegenheid en de vorming en opleiding van de werknemers uit de |
formation des travailleurs du secteur qui appartiennent aux groupes à | sector, die behoren tot de risicogroepen of op wie een |
risque ou pour lesquels un plan d'accompagnement est d'application, | begeleidingsplan van toepassing is, en dit ten belope van 0,10 pct. |
correspondant à 0,10 p.c. de la rémunération totale des travailleurs | berekend op grond van het volledige loon van de werknemers uit de |
du secteur concerné, comme visé à l'article 23 de la loi du 29 juin | betrokken sector, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni |
1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
travailleurs salariés, et aux arrêtés d'exécution de cette loi. | werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. |
Art. 4.Relèvent des groupes à risque pour l'application de cette |
Art. 4.Als risicogroepen worden voor de toepassing van deze |
convention collective de travail : | collectieve arbeidsovereenkomst bepaald : |
- les chômeurs de longue durée : | - langdurig werklozen : |
Par "chômeur de longue durée", on entend : le demandeur d'emploi qui | Onder "langdurig werkloze" wordt verstaan : de werkzoekende die, |
a, durant les 12 mois précédant son entrée en service, bénéficié d'une | gedurende de twaalf maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan, |
allocation de chômage ou d'attente pour tous les jours de la semaine; | zonder onderbreking genoten heeft van werkloosheids- of wachtuitkeringen voor alle dagen van de week; |
- les chômeurs à qualification réduite : | - laaggeschoolde werklozen : |
Par "chômeur à qualification réduite", on entend : le chômeur, âgé de | Onder "laaggeschoolde werkloze" wordt verstaan : de werkzoekende, |
plus de 18 ans, qui n'a pas obtenu le diplôme des humanités | ouder dan 18 jaar, die geen houder is van een getuigschrift van het |
supérieures; | hoger secundair onderwijs; |
- les travailleurs à qualification réduite : | - laaggeschoolde werknemers : |
Par "travailleur à qualification réduite", on entend : le travailleur, | Onder "laaggeschoolde werknemers" wordt verstaan : de werknemers, |
âgé de plus de 18 ans, qui n'a pas obtenu le diplôme des humanités | ouder dan 18 jaar, die geen houder is van een getuigschrift van het |
supérieures; | hoger secundair onderwijs; |
- les handicapés : | - gehandicapten : |
Par "handicapé", on entend : le chômeur moins valide qui, au moment de | Onder "gehandicapte" wordt verstaan : de werkzoekende mindervalide |
son entrée en service, est inscrit auprès du Fonds public pour le | die, op het ogenblik van zijn indienstneming, bij het Rijksfonds voor |
reclassement social des moins valides ou auprès de l'un de ses | Sociale Reclassering van de Mindervaliden of bij één van haar |
successeurs en droit; | rechtsopvolgers ingeschreven is; |
- les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel : | - deeltijds leerplichtigen : |
Par "jeune soumis à l'obligation scolaire à temps partiel", on entend | Onder "deeltijds leerplichtige" wordt verstaan : de werkzoekende van |
: le demandeur d'emploi ayant moins de 18 ans, qui est soumis à | minder dan 18 jaar die onderworpen is aan de deeltijdse leerplicht en |
l'obligation scolaire à temps partiel, et qui ne suit plus | |
l'enseignement secondaire avec un plan d'apprentissage complet; | die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt; |
- les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, les jeunes, les | |
personnes âgées de plus de 45 ans, les personnes d'origine étrangère : | - herintreders, jongeren, 45 plussers, allochtonen : |
Onder "herintreder" wordt verstaan : de werkzoekende die | |
Par "personne qui réintègre le marché de l'emploi", on entend : le | tegelijkertijd de volgende voorwaarden vervult : |
demandeur d'emploi qui remplit simultanément les conditions suivantes | 1) hij mag geen werkloosheidsuitkeringen of |
: 1) il ne peut pas avoir bénéficié d'allocations de chômage, ni | loopbaanonderbrekingsuitkeringen genoten hebben gedurende de periode |
d'allocations d'interruption de carrière au cours des 3 ans qui | van 3 jaar die zijn indienstneming voorafgaat; |
précèdent son entrée en service; | |
2) il ne peut pas avoir exercé une activité professionnelle au cours | 2) hij mag geen beroepsactiviteit verricht hebben gedurende de periode |
des 3 ans qui précèdent son entrée en service; | van 3 jaar die zijn indienstneming voorafgaat; |
3) avant la période de 3 ans prévue en 1) et 2), il doit avoir | 3) vóór de periode van 3 jaar voorzien in 1) en 2), moet hij zijn |
interrompu ses activités professionnelles, ou n'avoir jamais exercé | beroepsactiviteit onderbroken hebben, of nooit een beroepsactiviteit |
d'activité professionnelle; | begonnen zijn; |
- les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence : | - bestaansminimumtrekkers : |
Par "bénéficiaire du minimum de moyens d'existence", on entend : le | Onder "bestaansminimumtrekker" wordt verstaan : de werkzoekende die op |
demandeur d'emploi qui, au moment de son entrée en service, a | |
bénéficié sans interruption depuis 6 mois au moins du minimex. | het ogenblik van zijn indienstneming sinds minstens 6 maanden zonder |
onderbreking het bestaansminimum ontvangt. | |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 5.Les cotisations mentionnées à l'article 3 de cette convention |
Art. 5.De onder artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail sont perçues et recouvrées par l'Office national | vernoemde bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
de sécurité sociale qui les transmet au "Fonds social et de garantie | voor Sociale Zekerheid, die ze op haar beurt overmaakt aan het |
pour les pompes funèbres", institué par la convention collective de | "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de begrafenisondernemingen", |
travail du 6 juillet 2006. | opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2006. |
Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie pour les | De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de begrafenisondernemingen" bepaalt de praktische |
pompes funèbres" fixe les modalités concrètes d'application. | toepassingsmodaliteiten. |
Art. 6.Les parties conviennent de déposer chaque année un rapport |
Art. 6.Partijen komen overeen om jaarlijks een evaluatieverslag en |
d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution de cette convention | een financieel overzicht van de uitvoering van deze collectieve |
collective de travail au Greffe de la Direction générale relations | arbeidsovereenkomst neer te leggen op de Griffie van de Algemene |
collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et | Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van het Federale |
Concertation sociale au plus tard le 1er juillet de l'année suivant | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg tegen |
celle à laquelle s'applique la convention collective de travail. | uiterlijk 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop de |
collectieve arbeidsovereenkomst betrekking heeft. | |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2007 et | bepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007 en |
cesse d'être en application le 31 décembre 2008. | treedt buiten werking op 31 december 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |