← Retour vers "Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 17 septembre 2005, entrant en vigueur à la
date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Van
Blerk, F., de ses fonctions de notaire à la réside Il est autorisé à porter le
titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 21 janvi(...)"
Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 17 septembre 2005, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Van Blerk, F., de ses fonctions de notaire à la réside Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 21 janvi(...) | Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 17 september 2005, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Van Blerk, F., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter s Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 21(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Notariat | Rechterlijke Orde. - Notariaat |
Par arrêté royal du 17 septembre 2005, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 17 september 2005, dat in werking treedt op |
la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa | de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Van |
demande, la démission de M. Van Blerk, F., de ses fonctions de notaire | Blerk, F., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris |
à la résidence de Dessel. | ter standplaats Dessel. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 21 janvier 2007, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 21 januari 2007, dat in werking treedt op |
la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa | de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Van |
demande, la démission de M. Van Ongeval, P., de ses fonctions de | Ongeval, P., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van |
notaire à la résidence de Wortegem-Petegem. | notaris ter standplaats Wortegem-Petegem. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 22 avril 2008, entrant en vigueur à la date du 24 | Bij koninklijk besluit van 22 april 2008, dat in werking treedt op de |
avril 2009, est acceptée la démission de M. Boedts, J., de ses | datum van 24 april 2009, is aan de heer Boedts, J., ontslag verleend |
fonctions de notaire à la résidence d'Ichtegem. | uit zijn ambt van notaris ter standplaats Ichtegem. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 18 décembre 2008, entrant en vigueur à la date | Bij koninklijke besluiten van 18 december 2008, die in werking treden |
de la prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux | op de datum van de eedaflegging, welke dient te gebeuren binnen de |
mois à partir de ce jour : | twee maanden te rekenen vanaf heden : |
- Mme Celis, Ch., licenciée en droit, notaire associé à la résidence | - is Mevr. Celis, Ch., licentiaat in de rechten, geassocieerd notaris |
de Brasschaat, est nommée notaire dans l'arrondissement judiciaire | ter standplaats Brasschaat, benoemd tot notaris in het gerechtelijk |
d'Anvers. | arrondissement Antwerpen. |
La résidence est fixée à Brasschaat; | De standplaats is gevestigd te Brasschaat; |
- Mme Blervacq, H., licenciée en droit, candidat-notaire, est nommée | - is Mevr. Blervacq, H., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers. | benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen. |
La résidence est fixée à Dessel; | De standplaats is gevestigd te Dessel; |
- M. Vrancken, B., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire de Tongres. La résidence est fixée à As; - M. Dechamps, R., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. La résidence est fixée à Schaerbeek (territoire du second canton); - Mme Vandewalle, M., licenciée en droit, candidat-notaire, est nommée notaire dans l'arrondissement judiciaire d'Audenarde. | - is de heer Vrancken, B., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Tongeren. De standplaats is gevestigd te As; - is de heer Dechamps, R., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Brussel. De standplaats is gevestigd te Schaarbeek (grondgebied van het tweede kanton); - is Mevr. Vandewalle, M., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Oudenaarde. |
La résidence est fixée à Wortegem-Petegem. | De standplaats is gevestigd te Wortegem-Petegem. |
Par arrêté royal du 18 décembre 2008, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 18 december 2008, dat in werking treedt op |
la prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 24 avril | de datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren voor 24 april |
2009, M. Boedts, J., licencié en droit, notaire associé à la résidence | 2009, is de heer Boedts, J., licentiaat in de rechten, geassocieerd |
d'Ichtegem, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire de | notaris ter standplaats Ichtegem, benoemd tot notaris in het |
Bruges. | gerechtelijk arrondissement Brugge. |
La résidence est fixée à Ichtegem. | De standplaats is gevestigd te Ichtegem. |
Par arrêtés ministériels du 22 décembre 2008 : | Bij ministeriele besluiten van 22 december 2008 : |
- la demande d'association de Mme Hellemans, H., notaire à la | - is het verzoek tot associatie van Mevr. Hellemans, H., notaris ter |
résidence d'Hemiksem, et de Mme Claessens, I., candidat-notaire, pour | standplaats Hemiksem, en van Mevr. Claessens, I., kandidaat-notaris, |
former l'association « Hellemans & Claessens », avec résidence à | om de associatie « Hellemans & Claessens », ter standplaats Hemiksem |
Hemiksem, est approuvée. | te vormen, goedgekeurd. |
Mme Claessens, I., est affectée en qualité de notaire associé à la | Mevr. Claessens, I., is aangesteld als geassocieerd notaris ter |
résidence d'Hemiksem; | standplaats Hemiksem; |
- la demande d'association de M. Dewitte, B., notaire à la résidence | - is het verzoek tot associatie van de heer Dewitte, B., notaris ter |
de Bruxelles, et de Mme Van Campenhoudt, I., candidat-notaire, pour | standplaats Brussel, en van Mevr. Van Campenhoudt, I., |
former l'association « Bernard Dewitte et Isabelle Van Campenhoudt », | kandidaat-notaris, om de associatie « Bernard Dewitte en Isabelle Van |
avec résidence à Bruxelles, est approuvée. | Campenhoudt », ter standplaats Brussel te vormen, goedgekeurd. |
Mme Van Campenhoudt, I., est affectée en qualité de notaire associé à | Mevr. Van Campenhoudt, I., is aangesteld als geassocieerd notaris ter |
la résidence de Bruxelles; | standplaats Brussel; |
- la demande d'association de M. Lacquet, K. (écuyer), notaire à la | - is het verzoek tot associatie van de heer Lacquet, K. (jonkheer), |
résidence d'Herent, et de Mme Croes, C., candidat-notaire, pour former | notaris ter standplaats Herent, en van Mevr. Croes, C., |
l'association « Karel Lacquet & Catherine Croes », avec résidence à | kandidaat-notaris, om de associatie « Karel Lacquet & Catherine Croes |
Herent, est approuvée. | », ter standplaats Herent te vormen, goedgekeurd. |
Mme Croes, C., est affectée en qualité de notaire associé à la | Mevr. Croes, C., is aangesteld als geassocieerd notaris ter |
résidence d'Herent; | standplaats Herent; |
- la demande d'association de M. Boes, Th. et Mme Célis, B., notaires | - is het verzoek tot associatie van de heer Boes, Th. en Mevr. Célis, |
associés à la résidence de Louvain (territoire du deuxième canton), et | B., geassocieerde notarissen ter standplaats Leuven (grondgebied van |
de M. Bosmans, J., notaire à la résidence de Louvain (territoire du | het tweede kanton), en van de heer Bosmans, J., notaris ter |
standplaats Leuven (grondgebied van het tweede kanton), om de | |
deuxième canton), pour former l'association « Boes, Bosmans & Célis », | associatie « Boes, Bosmans & Célis », ter standplaats Leuven |
avec résidence à Louvain (territoire du deuxième canton), est approuvée. | (grondgebied van het tweede kanton) te vormen, goedgekeurd. |
Mme Célis, B., est affectée en qualité de notaire associé à la | Mevr. Célis, B., is aangesteld als geassocieerd notaris ter |
résidence de Louvain (territoire du deuxième canton); | standplaats Leuven (grondgebied van het tweede kanton); |
- la demande d'association de M. Springer, G., notaire à la résidence | - is het verzoek tot associatie van de heer Springer, G., notaris ter |
de Tirlemont, et de M. Simonart, (écuyer P.-Ch.), candidat-notaire, | standplaats Tienen, en van de heer Simonart (jonkheer, P.-Ch.), |
pour former l'association « Springer & Simonart », avec résidence à | kandidaat-notaris, om de associatie « Springer & Simonart », ter |
Tirlemont, est approuvée. | standplaats Tienen te vormen, goedgekeurd. |
M. Simonart (écuyer P.-Ch.) est affecté en qualité de notaire associé | De heer Simonart (jonkheer, P.-Ch.) is aangesteld als geassocieerd |
à la résidence de Tirlemont; | notaris ter standplaats Tienen; |
- la demande d'association de M. de Streel, G., notaire à la résidence | - is het verzoek tot associatie van de heer de Streel, G., notaris ter |
de Beauvechain, et de M. Michaux, G., candidat-notaire, pour former | standplaats Bevekom, en van de heer Michaux, G., kandidaat-notaris, om |
l'association « Gaétan de Streel et Grégoire Michaux », avec résidence | de associatie « Gaétan de Streel et Grégoire Michaux », ter |
à Beauvechain, est approuvée. | standplaats Bevekom te vormen, goedgekeurd. |
M. Michaux, G., est affecté en qualité de notaire associé à la | De heer Michaux, G., is aangesteld als geassocieerd notaris ter |
résidence de Beauvechain; | standplaats Bevekom; |
- la demande d'association de M. De Meirsman, P., notaire à la | - is het verzoek tot associatie van de heer De Meirsman, P., notaris |
résidence de Lokeren, et de M. De Meirsman, P., candidat-notaire, pour | ter standplaats Lokeren, en van de heer De Meirsman, P., |
former l'association « Paul De Meirsman & Pieter De Meirsman », avec | kandidaat-notaris, om de associatie « Paul De Meirsman & Pieter De |
résidence à Lokeren, est approuvée. | Meirsman », ter standplaats Lokeren te vormen, goedgekeurd. |
M. De Meirsman, P., est affecté en qualité de notaire associé à la | De heer De Meirsman, P., is aangesteld als geassocieerd notaris ter |
résidence de Lokeren; | standplaats Lokeren; |
- la demande d'association de M. Jadoul, L., notaire à la résidence de | - is het verzoek tot associatie van de heer Jadoul, L., notaris ter |
Namur (territoire du premier canton), et de M. de Paul de | standplaats Namen (grondgebied van het eerste kanton), en van de heer |
Barchifontaine, Th., candidat-notaire, pour former l'association « | de Paul de Barchifontaine, Th., kandidaat-notaris, om de associatie « |
Louis Jadoul & Thibaut de Paul de Barchifontaine », avec résidence à | Louis Jadoul & Thibaut de Paul de Barchifontaine », ter standplaats |
Namur (territoire du premier canton), est approuvée. | Namen (grondgebied van het eerste kanton) te vormen, goedgekeurd. |
M. de Paul de Barchifontaine, Th., est affecté en qualité de notaire | De heer de Paul de Barchifontaine, Th., is aangesteld als geassocieerd |
associé à la résidence de Namur (territoire du premier canton). | notaris ter standplaats Namen (grondgebied van het eerste kanton). |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science, 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |